Bajidai: Unterschied zwischen den Versionen

Aus AntamarWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Altes Bajidai)
(Grundwortschatz)
Zeile 116: Zeile 116:
 
| Hallo ''(als Antwort)'' || Wa al Sâlam
 
| Hallo ''(als Antwort)'' || Wa al Sâlam
 
|-
 
|-
| Willkommen || Akha
+
| Willkommen || Al Alam
 
|-
 
|-
 
| Auf Wiedersehen || Ma Salama
 
| Auf Wiedersehen || Ma Salama

Version vom 15. April 2011, 08:17 Uhr

Bajidai ist die Sprache der Abajaiden und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für Mittelländer manchmal seltsam anmutende Laute.

Redewendungen

Imperial Bajidai
"Ich spreche kein Bajidai." "Anwa nataq'la Bajidai."
"Sprecht Ihr Imperial?" "Nataq Imperial?"
"Mein Name ist Alrik" "Anwa'i ismiya Alrik"
"Wo geht es nach XY?" "Ayna dahab'ela XY?"
"Entschuldigung" "Mubarer" oder: "Men fadlek"
"Woher kommt ihr?" "Ayna'le kisch?"
"Möchten sie hier Übernachten?" "Ma'kun lun Hibadiya?"
"Wollen sie dieses Pferd?" "Latfa lun nasra Tay?"
"Wieviel kostet es?" "Khaif 'ma khatka?"
"Es ist zu Teuer" "Na isri Mahla"
"Ich möchte feilschen." "Anwa ma'kun sa'alma."
"Ich möchte das Pferd kaufen." "Anwa ma'kun sat'wa tay."
"Ich möchte diesen Teppich nicht kaufen." "Anwa ma'kun sat'wa besat la."
"Elahim lässt Gutes gedeihen" "Sehra alva leemin Elahim"
"Bei den Göttern!" "Hien raba!"
"Von den Göttern gestraft" "El raba qesarra"
"Wer die Götter nicht achtet wird von Viata gestraft." "Mendu la ehtarama raba viata'wa el Viata."
"Bestens!"/"Sehr gut!" "Bêhi!"
(in etwa:) "Mein lieber Schwan..." "Chal'awalla..."


Sprichwörter und Weisheiten

Imperial Bajidai
Wer alles haben will, verliert alles. Mendu latfa ayaha,taha ayaha
Die Zunge ist die Übersetzerin des Herzens. Zam lisanu mutargrim al-qalb
Das Herz ist das Haus der Götter. Zia qalb isri zia bayt zem raba.
Des Kriegers Zunge wohnt in seinem Herzen,des Toren Herz in seiner Zunge. Za Salaha lisanu saka isri al-qalb,za achmak qalb la isri lisanu
Fälle nicht den Baum, der dir Schatten spendet. Kasma,la Schagara,zem sala manaha

Familie

Imperial Bajidai
Vater Ab
Mutter Umn
Großvater Jadad
Großmutter Jaddah
Bruder Akha
Schwester Akhahi
Sohn (von)/Söhne ben /benai
Tocher (von)/Töchter saya /sayahi
Freund Sahbe
Lakaib Bezeichnung für Beinamen wie "Der Gütige", "Die Starke"
Ismiya Name

Namensgebung

Im Normalfall "Vorname" ben/saya "Name des Vaters" (seltener auch "Name der Mutter"). Manchmal folgt danach noch ben "Name des Großvaters".
Eine andere Form ist "Vorname" el "Stammesname/Geburtsort". Siehe auch: Altes Bajidai.
Beispiele:
  • Al'Rik ben Kahled (Altmodische Form: Al'Rik Ibn Kahled)
  • Yasmina saya Samira (Altmodische Form: Yasmina Bint Samira)
  • Athea el Eurybia (Athea von/aus Eurybia)

Grundwortschatz

Imperial Bajidai
Ja Na'am
Nein La
Hallo As Sâlam
Hallo (als Antwort) Wa al Sâlam
Willkommen Al Alam
Auf Wiedersehen Ma Salama
Bitte Min'fad
Frau(en) Sayida/Seyida
Mann/Männer Benar(e)
Kind(er) mawlü(d)
er Sen
der zem
die zam
das zia
des za
Warum? Layin?
Wer? Mendu?
Wann? Maata?
Wie? Kaif?
Wo? Ayna?
Wieviel? Khaif'ma?

Datum und Zeit

Imperial Bajidai
Heute Al yomu
Gestern Ams
Morgen Bukra
Übermorgen Baad Bukra
Am Morgen Al Sabah
Am Nachmittag Al Dhuar
Am Abend Al Masra
Nacht l'Qadr

Essen und Trinken

Imperial Bajidai
Frühstück Iftar
Mittagessen Gada
Abendessen Asha
Brot Khuz
Kaffee Kahwa
Fisch(e) Lachim (Plural: Lachem)
Milch Haleb
Zwiebeln Basal
Orange Bordokali
Salat Salata
Dattel Humra
Tee Schay
Fleisch Laham

Farben

Imperial Bajidai
schwarz aswa
blau mavri
braun buni
grün akdar
grau ramadi
lila pewani
purpur penafsayi
rot karmizi
gold oriali
silber fiddi

Kampf und Gruppierungen

Imperial Bajidai
Großer Säbel Nimcha
Dolch Tchula
Schwert Mesh
Gebogenes Schwert Semesh
Speer Kalimbu
Wächter Bur
Angriff Ha'Tak
Pferd Tay
Krieger Salaha
Krieger des Glaubens Salaha za'din
Ehre Scheref
Stamm Aschura
Nomaden Göcbe
Karawane Kafile
Schar, Gruppe Taifa
Festung Qalat
Thron Bah

Alltag und Glauben

Imperial Bajidai
Ort Oru
Tod naha
Glaube Din
Schicksal Kismet
Elementargeist (aber auch: Flamme) Jinn
Schönheit Isna
Rätsel Jarram
Leben (Natur) Hayah
Leben (Lebewesen) Hayat
Das Ersehnte/Sehnsucht Haddaj
Wasser Bahra
Rahy Stein
Strafe Qesas
Stätte Dat
Geheiligte Städte Huadat
Heiliger Stein Hua'raya
Gebet Duhaya
Gott, Götter Rab, Raba
Prophet Mohadan
Buch Acham
Zelt Iyah
Teppich Besat

Verschiedenes

Imperial Bajidai
halbrund attaib
heilig hua
göttlich el'ach
gut/Gutes leemin
hoffentlich insallah
teuer mahla
über baad
von el
nach ela
bei hien
viel(e) ma/maan
alles ayaha
dieses nasra
biegen se
verlieren taha
übersetzen mutagrim
töten nahara
ist/sein isri
hoffen insaha
feilschen sa'alma
kaufen sat'wa
sprechen nataqa
gehen dahaba
kosten khatka
wollen latfa
strafen qesar
jemanden achten ehtarama
übernachten/schlafen hibadiya
er lin
sie lun
es na
ich anwa
Sonne Shamm
Sand Kumra
Wüste Sah'ra
Meer Yamniz
Himmel El'ja
Fluss Nebahra
Berg/Gebirge Kamu/Kamun
Herz(en) Qalb (Plural: Al-qalb)
Haus Bayt
Zunge Lisanu
Norden Schatak
Süden Hatak
Westen Katak
Osten Milmak
Sprache Al-lisanu
fällen kasma
Baum Schagara
Schatten Sala
Spende/Spenden manaha

Bajidai das man gern hört

Imperial Bajidai
Habibi Zum Mann: Liebling
Habibam Zur Frau: Liebling
Ana behibak Ich liebe Dich
Sherazadja dai al’mandas Schön wie der Lotus

Bajidai das man ungern hört

Bajidai Imperial
Ben buqal "Sohn des Gewürzbaums" ("Benbukkel"="Zimtstengel" sind dünn und kurz) [Beleidigung]
Abu'l kachlaq Vater des Ungeziefers (Dreckschwein) [schwere Beleidigung]
Y'ach es-skunk! Du Bruder eines Stinktiers! [schwere Beleidigung]
Ben kâlb Hundesohn [schwerste Beleidigung]
Ben sona Hurensohn [tödliche Beleidigung]
Tû y' en el-sams la laisa! Steck es dir dorthin, wo die Sonne nicht scheint!
Et tar aley kum! Die Blutrache über euch!
La'ana buraz! Verdammter Dreck!
Châra! "Schei$$e!"
Yallah barra! Los, verschwindet! / Macht, daß ihr wegkommt!
Yukassar yadaiak! Deine Hände mögen zerbrechen!
Achmak Dummkopf !

Stadtnamen

Stadtname Übersetzung Bedeutung
Kalibah "Des Kalifen Thron" Kalif bah wird zu Kalibah verschliffen. Die detailierte Bedeutung entspricht ungefähr: "Dort wo der Kalif erhaben thront und über sein Volk wacht."

Altes Bajidai

Die Urform der abajaidischen Sprache. Die Grundform ist noch im heutigen Bajidai enthalten, ebenso wie einige Floskeln noch aus dem alten Bajidai stammen. Ebenso ist es in einigen Stämmen immer noch Brauch die traditionelle Form Ibn/Bint anstelle von ben/saya im Familiennamen zu führen.

Imperial Bajidai
Ja aiwa
Nein nan
Kampf/Kämpfer Sawaj/Sawaja
Wind Abaj
Volk Iden
Sohn (von) Ibn
Tochter (von) Bint
Vater (von) Ibi (Bsp: "Vater des Tchula" = "Ibi Tchula")
Mutter (von) Amne
Kamel Asla
Elementargeist Dscheij
Flamme jhen
Tod Nacha
Wasser dad
im ma
schlaff zuz
Eine eher derbe Bezeichnung für die "Männlichkeit". brun
Halbinsel im Sawajidden-Kalifat. Wird wegen ihrer Form oft als "zu'brun" verspottet. Zubrun