Bajidai: Unterschied zwischen den Versionen
Qapla (Diskussion | Beiträge) K (→Alltag und Glauben) |
Qapla (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
Bajidai ist die Sprache der [[Abajaiden]] und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für [[Mittelländer]] manchmal seltsam anmutende Laute. | Bajidai ist die Sprache der [[Abajaiden]] und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für [[Mittelländer]] manchmal seltsam anmutende Laute. | ||
+ | |||
+ | === Redewendungen === | ||
+ | {| class="prettytable" style="background: white;" | ||
+ | !align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial | ||
+ | !align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai | ||
+ | |- | ||
+ | | "Ich möchte feilschen." || ''"Anwa ma'kun sa'alma."'' | ||
+ | |- | ||
+ | | "Ich möchte das Pferd kaufen." || ''"Anwa ma'kun sat'wa tay."'' | ||
+ | |- | ||
+ | | "Ich spreche kein Bajidai." || ''"Anwa nataq'la Bajidai."'' | ||
+ | |- | ||
+ | | "Sprecht Ihr Imperial?" || ''"Nataq Imperial?"'' | ||
+ | |- | ||
+ | | "Mein Name ist Alrik" || ''"Anwa'i ismiya Alrik"'' | ||
+ | |- | ||
+ | | "Wo geht es nach XY?" || ''"Ayna dahab'ela XY?"'' | ||
+ | |- | ||
+ | | "Entschuldigung" || ''"Mubarer"'' | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | === Familie === | ||
+ | *Vater: Ab | ||
+ | *Mutter: Umn | ||
+ | *Großvater: Jadad | ||
+ | *Großmutter: Jaddah | ||
+ | *Bruder: Akha | ||
+ | *Schwester: Akhahi | ||
+ | *Sohn (von): ben | ||
+ | *Tochter (von): saya | ||
+ | *Freund: Sahbe | ||
+ | *Lakaib: Bezeichnung für Beinamen (wie "Der Gütige", "Die Starke") | ||
+ | *Ismiya: Name | ||
+ | |||
+ | ==== Namensgebung ==== | ||
+ | :Im Normalfall ''"Vorname" ben/saya "Name des Vaters"'' (seltener auch ''"Name der Mutter"''). Manchmal folgt danach noch ''ben "Name des Großvaters"''.<br/>Eine andere Form ist ''"Vorname" el "Stammesname/Geburtsort"''. ''Siehe auch: [[Bajidai#Altes_Bajidai|Altes Bajidai]].'' | ||
+ | :'''Beispiele''': | ||
+ | :*Al'Rik ben Rik'Al (Altmodische Form: Al'Rik Ibn Rik'Al) | ||
+ | :*Yasmina saya Samira (Altmodische Form: Yasmina Bint Samira) | ||
+ | :*Athea el Eurybia (Athea von/aus Eurybia) | ||
=== Grundwortschatz === | === Grundwortschatz === | ||
Zeile 46: | Zeile 87: | ||
*Purpur: Penafsayi | *Purpur: Penafsayi | ||
*Rot: Karmizi | *Rot: Karmizi | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Kampf und Gruppierungen === | === Kampf und Gruppierungen === | ||
Zeile 106: | Zeile 131: | ||
*dahaba: gehen | *dahaba: gehen | ||
*Anwa: Ich | *Anwa: Ich | ||
− | * | + | *Anwa ma'kun: Ich möchte |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
=== Altes Bajidai === | === Altes Bajidai === |
Version vom 13. April 2009, 15:55 Uhr
Bajidai ist die Sprache der Abajaiden und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für Mittelländer manchmal seltsam anmutende Laute.
Inhaltsverzeichnis
Redewendungen
Imperial | Bajidai |
---|---|
"Ich möchte feilschen." | "Anwa ma'kun sa'alma." |
"Ich möchte das Pferd kaufen." | "Anwa ma'kun sat'wa tay." |
"Ich spreche kein Bajidai." | "Anwa nataq'la Bajidai." |
"Sprecht Ihr Imperial?" | "Nataq Imperial?" |
"Mein Name ist Alrik" | "Anwa'i ismiya Alrik" |
"Wo geht es nach XY?" | "Ayna dahab'ela XY?" |
"Entschuldigung" | "Mubarer" |
Familie
- Vater: Ab
- Mutter: Umn
- Großvater: Jadad
- Großmutter: Jaddah
- Bruder: Akha
- Schwester: Akhahi
- Sohn (von): ben
- Tochter (von): saya
- Freund: Sahbe
- Lakaib: Bezeichnung für Beinamen (wie "Der Gütige", "Die Starke")
- Ismiya: Name
Namensgebung
- Im Normalfall "Vorname" ben/saya "Name des Vaters" (seltener auch "Name der Mutter"). Manchmal folgt danach noch ben "Name des Großvaters".
Eine andere Form ist "Vorname" el "Stammesname/Geburtsort". Siehe auch: Altes Bajidai. - Beispiele:
- Al'Rik ben Rik'Al (Altmodische Form: Al'Rik Ibn Rik'Al)
- Yasmina saya Samira (Altmodische Form: Yasmina Bint Samira)
- Athea el Eurybia (Athea von/aus Eurybia)
Grundwortschatz
- Ja: N'am
- Nein: La
- Hallo: As Salam
- Hallo (Antwort): WA al Salam
- Tschüß: Ma Salama
- Danke: Schukra
- Bitte: Min'fad
- Warum?: Layin?
- Wer?: Mendu?
- Wann?: Maata?
- Wie?: Kaif?
- Wo?: Ayna?
Datum und Zeit
- Heute: Al yomu
- Gestern: Ams
- Morgen: Bukra
- Übermorgen: Baad Bukra
- Am Morgen: Al Sabah
- Am Nachmittag: Al Dhuar
- Am Abend: Al Masra
Essen und Trinken
- Brot: Khuz
- Frühstück: Iftar
- Abendessen: Asha
- Mittagessen: Gada
- Kaffee: Kahwa
- Fisch: Lachim
- Fische: Lachem
- Milch: Haleb
- Zwiebeln: Basal
- Orange: Bordokali
- Salat: Salata
Farben
- Schwarz: Aswa
- Blau: Mavri
- Braun: Buni
- Grün: Akdar
- Grau: Ramadi
- Lila: Pewani
- Purpur: Penafsayi
- Rot: Karmizi
Kampf und Gruppierungen
- Nimcha: Großer Säbel
- Tchula: Dolch
- Mesh: Schwert
- Semesh: Gebogenes Schwert
- Kalimbu: Speer
- Ha'tak: Angriff
- Tay: Pferd
- Aschura: Stamm
- Göcbe: Nomaden
- Kafile: Karawane
- Taifa: Schar, Gruppe
- Qalat: Festung
Alltag und Glauben
- Ort: Oru
- Isna: Schönheit
- Jarram: Rätsel
- Hayah: Leben (Natur)
- Hayat: Leben (Lebewesen)
- Haddaj: Das Ersehnte / Sehnsucht
- Bahra: Wasser
- Rahy: Stein
- Dat: Stätte
- Huadat: Geheiligte Stätte
- Hua'raya: Heiliger Stein
- Gebet: Duhaya
- Mohadan: Prophet
- Acham: Buch
Verschiedenes
- attaib: halbrund
- hua: heilig
- el'ach: göttlich
- baad: über
- el: von
- ela: nach
- se: biegen
- sa'alma: feilschen
- sat'wa: kaufen
- nataqa: sprechen
- dahaba: gehen
- Anwa: Ich
- Anwa ma'kun: Ich möchte
Altes Bajidai
Die Urform der abajaidischen Sprache. Die Grundform ist noch im heutigen Bajidai enthalten, ebenso wie einige Floskeln noch aus dem alten Bajidai stammen. Ebenso ist es in einigen Stämmen immer noch Brauch die traditionelle Form Ibn/Bint anstelle von ben/saya im Familiennamen zu führen.
- Ja: aiwa
- Nein: nan
- Sohn (von): Ibn
- Tochter (von): Bint