Bajidai: Unterschied zwischen den Versionen
K (→Verschiedenes) |
K (→Redewendungen) |
||
Zeile 49: | Zeile 49: | ||
|- | |- | ||
| ''(in etwa:)'' "Mein lieber Schwan..." || ''"Chal'awalla..."'' | | ''(in etwa:)'' "Mein lieber Schwan..." || ''"Chal'awalla..."'' | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | === Sprichwörter und Weisheiten === | ||
+ | {| class="prettytable" style="background: white;" | ||
+ | !align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial | ||
+ | !align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai | ||
+ | |- | ||
+ | | Wer alles haben will, verliert alles. || ''Mendu latfa ayaha,taha ayaha'' | ||
+ | |- | ||
+ | | Die Zunge ist die Übersetzerin des Herzens. || ''Zam lisanu mutargrim al-qalb'' | ||
+ | |- | ||
+ | | Das Herz ist das Haus der Götter. || ''Zia qalb isri zia bayt zem raba.'' | ||
|} | |} | ||
Version vom 5. August 2010, 12:33 Uhr
Bajidai ist die Sprache der Abajaiden und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für Mittelländer manchmal seltsam anmutende Laute.
Inhaltsverzeichnis
Redewendungen
Imperial | Bajidai |
---|---|
"Ich spreche kein Bajidai." | "Anwa nataq'la Bajidai." |
"Sprecht Ihr Imperial?" | "Nataq Imperial?" |
"Mein Name ist Alrik" | "Anwa'i ismiya Alrik" |
"Wo geht es nach XY?" | "Ayna dahab'ela XY?" |
"Entschuldigung" | "Mubarer" oder: "Men fadlek" |
"Woher kommt ihr?" | "Ayna'le kisch?" |
"Möchten sie hier Übernachten?" | "Ma'kun lun Hibadiya?" |
"Wollen sie dieses Pferd?" | "Latfa lun nasra Tay?" |
"Wieviel kostet es?" | "Khaif 'ma khatka?" |
"Es ist zu Teuer" | "Na isri Mahla" |
"Ich möchte feilschen." | "Anwa ma'kun sa'alma." |
"Ich möchte das Pferd kaufen." | "Anwa ma'kun sat'wa tay." |
"Ich möchte diesen Teppich nicht kaufen." | "Anwa ma'kun sat'wa besat la." |
"Elahim lässt Gutes gedeihen" | "Sehra alva leemin Elahim" |
"Bei den Göttern!" | "Hien raba!" |
"Von den Göttern gestraft" | "El raba qesarra" |
"Wer die Götter nicht achtet wird von Viata gestraft." | "Mendu la ehtarama raba viata'wa el Viata." |
"Bestens!"/"Sehr gut!" | "Bêhi!" |
(in etwa:) "Mein lieber Schwan..." | "Chal'awalla..." |
Sprichwörter und Weisheiten
Imperial | Bajidai |
---|---|
Wer alles haben will, verliert alles. | Mendu latfa ayaha,taha ayaha |
Die Zunge ist die Übersetzerin des Herzens. | Zam lisanu mutargrim al-qalb |
Das Herz ist das Haus der Götter. | Zia qalb isri zia bayt zem raba. |
Familie
Imperial | Bajidai |
---|---|
Vater | Ab |
Mutter | Umn |
Großvater | Jadad |
Großmutter | Jaddah |
Bruder | Akha |
Schwester | Akhahi |
Sohn (von) | ben |
Tocher (von) | saya |
Freund | Sahbe |
Lakaib | Bezeichnung für Beinamen wie "Der Gütige", "Die Starke" |
Ismiya | Name |
Namensgebung
- Im Normalfall "Vorname" ben/saya "Name des Vaters" (seltener auch "Name der Mutter"). Manchmal folgt danach noch ben "Name des Großvaters".
Eine andere Form ist "Vorname" el "Stammesname/Geburtsort". Siehe auch: Altes Bajidai. - Beispiele:
- Al'Rik ben Kahled (Altmodische Form: Al'Rik Ibn Kahled)
- Yasmina saya Samira (Altmodische Form: Yasmina Bint Samira)
- Athea el Eurybia (Athea von/aus Eurybia)
Grundwortschatz
Imperial | Bajidai |
---|---|
Ja | Na'am |
Nein | La |
Hallo | As Sâlam |
Hallo (als Antwort) | Wa al Sâlam |
Willkommen | Akha |
Auf Wiedersehen | Ma Salama |
Bitte | Min'fad |
Frau(en) | Sayida/Seyida |
Mann/Männer | Benar(e) |
Kind(er) | mawlü(d) |
er | Sen |
der | zem |
die | zam |
das | zia |
des | za |
Warum? | Layin? |
Wer? | Mendu? |
Wann? | Maata? |
Wie? | Kaif? |
Wo? | Ayna? |
Wieviel? | Khaif'ma? |
Datum und Zeit
Imperial | Bajidai |
---|---|
Heute | Al yomu |
Gestern | Ams |
Morgen | Bukra |
Übermorgen | Baad Bukra |
Am Morgen | Al Sabah |
Am Nachmittag | Al Dhuar |
Am Abend | Al Masra |
Nacht | l'Qadr |
Essen und Trinken
Imperial | Bajidai |
---|---|
Frühstück | Iftar |
Mittagessen | Gada |
Abendessen | Asha |
Brot | Khuz |
Kaffee | Kahwa |
Fisch(e) | Lachim (Plural: Lachem) |
Milch | Haleb |
Zwiebeln | Basal |
Orange | Bordokali |
Salat | Salata |
Dattel | Humra |
Tee | Schay |
Fleisch | Laham |
Farben
Imperial | Bajidai |
---|---|
schwarz | aswa |
blau | mavri |
braun | buni |
grün | akdar |
grau | ramadi |
lila | pewani |
purpur | penafsayi |
rot | karmizi |
Kampf und Gruppierungen
Imperial | Bajidai |
---|---|
Großer Säbel | Nimcha |
Dolch | Tchula |
Schwert | Mesh |
Gebogenes Schwert | Semesh |
Speer | Kalimbu |
Angriff | Ha'Tak |
Pferd | Tay |
Krieger | Salaha |
Krieger des Glaubens | Salaha za'din |
Ehre | Scheref |
Stamm | Aschura |
Nomaden | Göcbe |
Karawane | Kafile |
Schar, Gruppe | Taifa |
Festung | Qalat |
Thron | Bah |
Alltag und Glauben
Imperial | Bajidai |
---|---|
Ort | Oru |
Tod | naha |
Glaube | Din |
Schicksal | Kismet |
Elementargeist (aber auch: Flamme) | Jinn |
Schönheit | Isna |
Rätsel | Jarram |
Leben (Natur) | Hayah |
Leben (Lebewesen) | Hayat |
Das Ersehnte/Sehnsucht | Haddaj |
Wasser | Bahra |
Rahy | Stein |
Strafe | Qesas |
Stätte | Dat |
Geheiligte Städte | Huadat |
Heiliger Stein | Hua'raya |
Gebet | Duhaya |
Gott, Götter | Rab, Raba |
Prophet | Mohadan |
Buch | Acham |
Zelt | Iyah |
Teppich | Besat |
Verschiedenes
Imperial | Bajidai |
---|---|
halbrund | attaib |
heilig | hua |
göttlich | el'ach |
gut/Gutes | leemin |
hoffentlich | insallah |
teuer | mahla |
über | baad |
von | el |
nach | ela |
bei | hien |
viel(e) | ma/maan |
dieses | nasra |
biegen | se |
töten | nahara |
ist/sein | isri |
hoffen | insaha |
feilschen | sa'alma |
kaufen | sat'wa |
sprechen | nataqa |
gehen | dahaba |
kosten | khatka |
wollen | latfa |
strafen | qesar |
jemanden achten | ehtarama |
übernachten/schlafen | hibadiya |
er | lin |
sie | lun |
es | na |
ich | anwa |
Sonne | Shamm |
Sand | Kumra |
Wüste | Sah'ra |
Meer | Yamniz |
Himmel | El'ja |
Fluss | Nebahra |
Bajidai das man gern hört
Imperial | Bajidai |
---|---|
Habibi | Zum Mann: Liebling |
Habibam | Zur Frau: Liebling |
Ana behibak | Ich liebe Dich |
Sherazadja dai al’mandas | Schön wie der Lotus |
Bajidai das man ungern hört
Bajidai | Imperial |
---|---|
Ben buqal | "Sohn des Gewürzbaums" ("Benbukkel"="Zimtstengel" sind dünn und kurz) [Beleidigung] |
Abu'l kachlaq | Vater des Ungeziefers (Dreckschwein) [schwere Beleidigung] |
Y'ach es-skunk! | Du Bruder eines Stinktiers! [schwere Beleidigung] |
Ben kâlb | Hundesohn [schwerste Beleidigung] |
Ben sona | Hurensohn [tödliche Beleidigung] |
Tû y' en el-sams la laisa! | Steck es dir dorthin, wo die Sonne nicht scheint! |
Et tar aley kum! | Die Blutrache über euch! |
La'ana buraz! | Verdammter Dreck! |
Châra! | "Schei$$e!" |
Yallah barra! | Los, verschwindet! / Macht, daß ihr wegkommt! |
Yukassar yadaiak! | Deine Hände mögen zerbrechen! |
Stadtnamen
Stadtname | Übersetzung | Bedeutung |
---|---|---|
Kalibah | "Des Kalifen Thron" | Kalif bah wird zu Kalibah verschliffen. Die detailierte Bedeutung entspricht ungefähr: "Dort wo der Kalif erhaben thront und über sein Volk wacht." |
Altes Bajidai
Die Urform der abajaidischen Sprache. Die Grundform ist noch im heutigen Bajidai enthalten, ebenso wie einige Floskeln noch aus dem alten Bajidai stammen. Ebenso ist es in einigen Stämmen immer noch Brauch die traditionelle Form Ibn/Bint anstelle von ben/saya im Familiennamen zu führen.
Imperial | Bajidai |
---|---|
Ja | aiwa |
Nein | nan |
Sohn (von) | Ibn |
Tochter (von) | Bint |
Vater (von) | Ibi (Bsp: "Vater des Tchula" = "Ibi Tchula") |
Mutter (von) | Amne |
Elementargeist | Dscheij |
Flamme | jhen |
Tod | Nacha |
schlaff | zuz |
Eine eher derbe Bezeichnung für die "Männlichkeit". | brun |
Halbinsel im Sawajidden-Kalifat. Wird wegen ihrer Form oft als "zu'brun" verspottet. | Zubrun |