Änderungen

Wechseln zu: Navigation, Suche

Bajidai

5.103 Bytes hinzugefügt, 1 Februar
K
Substantive
Bajidai ist die Sprache der [[Abajaiden]] und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für [[Mittelländer]] manchmal seltsam anmutende Laute.Die dazugehörige Schrift wird als [[Bayjad]] bezeichnet. 
=== Redewendungen ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
|
|-
| "Wollen sie dieses Pferd?" || ''"Latfa lun nasra Taytay?"''
|-
| "Wieviel Wie viel kostet es?" || ''"Khaif 'ma khatka?"''
|-
| "Es ist zu Teuer" || ''"Na isri Mahla"''
| "Von den Göttern gestraft" || ''"El raba qesarra"''
|-
| "Wer die Götter nicht achtet wird von Viata Shammrab gestraft." || ''"Mendu la ehtarama raba viata'wa el ViataShammrab."''
|-
|
|-
| ''(in etwa:)'' "Mein lieber Schwan..." || ''"Chal'awalla..."''
|}
 
 
=== Sprichwörter und Weisheiten ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Wer alles haben will, verliert alles. || ''Mendu latfa ayaha,taha ayaha''
|-
| Die Zunge ist die Übersetzerin des Herzens. || ''Zam lisanu mutargrim al-qalb''
|-
| Das Herz ist das Haus der Götter. || ''Zia qalb isri zia bayt zem raba.''
|-
| Des Kriegers Zunge wohnt in seinem Herzen, des Toren Herz in seiner Zunge.|| ''Za Salaha lisanu saka isri al-qalb,za achmak qalb la isri lisanu''
|-
| Fälle nicht den Baum, der dir Schatten spendet.||''Kasma,la Schagara,zem sala manaha''
|-
| Wie der Vater ,so der Sohn. || ''Khaif zem Ab ,ru zem Bena''
|-
| Wüstenrose || ''Nazhra al sahra ''
|-
| Wenn der Brunnen trocken ist, schätzt man erst das Wasser. || '' Idaha zem Nafur la jaf, taqdire tara awal zia Bahra.''
|}
=== Familie ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Schwester || Akhahi
|-
| Sohn (von) /Söhne || ben/benai
|-
| Tocher Tochter (von) /Töchter || saya/sayahi
|-
| Freund || Sahbe
|-
| Lakaib || ''Bezeichnung für Beinamen wie'' "Der Gütige", "Die Starke"|-| Ismiya || NameLakaib
|}
 
==== Namensgebung ====
 
:Im Normalfall ''"Vorname" ben/saya "Name des Vaters"'' (seltener auch ''"Name der Mutter"''). Manchmal folgt danach noch ''ben "Name des Großvaters"''.<br/>Eine andere Form ist ''"Vorname" el "Stammesname/Geburtsort"''. ''Siehe auch: [[Bajidai#Altes_Bajidai|Altes Bajidai]].''
 
:'''Beispiele''':
:*Al'Rik ben Kahled (Altmodische Form: Al'Rik Ibn Kahled)
:*Yasmina saya Samira (Altmodische Form: Yasmina Bint Samira)
:*Athea el Eurybia (Athea von/aus Eurybia)
 
=== Grundwortschatz ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Hallo ''(als Antwort)'' || Wa al Sâlam
|-
| Willkommen Seid gegrüßt! || AkhaAl Alam!
|-
| Auf Wiedersehen || Ma Salama
|-
| Willkommen! || Marhaba!
|-
| Bitte || Min'fad
|-
| Danke || Schekran
|-
| Geh!/Lass uns gehen!/Geht! || Yallah!
|-
| Frau/-en || Sayida/Seyida
|-
| Mann/Männer || Benar/-e
|-
| Kind/-er || Mawlü/-d
|-
|
|-
| Warum? || Layin?
| Wo? || Ayna?
|-
| WievielWie viel? || Khaif'ma?
|}
 
=== Datum und Zeit ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Nacht || l'Qadr
|}
 
 
=== Zahlen ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| eins|| bil
|-
| zwei|| hatan
|-
| drei|| talat
|-
| vier || sarba
|-
| fünf || cham
|-
| sechs || sefah
|-
| sieben || saba
|-
| acht || semin
|-
| neun|| tes
|-
| zehn || aschra
|-
| zwanzig || yimra
|-
| fünfzig || chamsa
|-
| hundert || mesah
|-
| tausend || bin
|}
 
 
 
=== Alles rund ums Tiere ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Bei Fuß. || Hien ayak.
|-
| Platz. || Buhak.
|-
| Leg dich. || Yat.
|-
| Fass! || Dubak!
|-
| Komm her. || Han va.
|-
| Aus! || Sah!
|-
| Hund || Kopak
|-
| Pferd || Tay
|}
 
=== Essen und Trinken ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Kaffee || Kahwa
|-
| Fisch(/-e) || Lachim ''(Plural: /Lachem)''
|-
| Milch || Haleb
|-
| Salat || Salata
|-
| Dattel || Humra
|-
| Tee || Schay
|-
| Fleisch || Laham
|}
 
=== Farben ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
|-
| rot || karmizi
|-
| gold || oriali
|-
| silber || fiddi
|}
 
 
=== Kampf und Krieg ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Palast || Sarayj
|-
| Säbel || Cha
|-
| Großer Säbel || Nimcha
|-
| Dolch || Tchula
|-
| Schwert || Mesh
|-
| Gebogenes Schwert || Semesh
|-
| Speer || Kalimbu
|-
| Wächter || Bur
|-
| Krieger || Salaha
|-
| Krieger des Glaubens || Salaha za'din
|-
| Streiter || Fjen
|-
|
|-
| Angriff || Ha'Tak
|-
| Verteidigung || Savome
|-
|
|-
|Stamm || Aschura
|-
|Nomaden || Göcbe
|-
|Karawane || Kafile
|-
|Schar, Gruppe || Taifa
|-
|Ausgesiedelt/e || Kesh
|}
=== Kampf und Gruppierungen ===
*Nimcha: Großer Säbel
*Tchula: Dolch
*Mesh: Schwert
*Semesh: Gebogenes Schwert
*Kalimbu: Speer
*Ha'tak: Angriff
*Tay: Pferd
*Aschura: Stamm
*Göcbe: Nomaden
*Kafile: Karawane
*Taifa: Schar, Gruppe
*Qalat: Festung
*Bah: Thron
=== Alltag Titel und Glauben Ämter ===*{| class="prettytable" style="background: white;"!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai|-| (Oberster) Herrscher (in etwa "König") || Kalif|-| Regierungschef (einer Provinz) || Wesir|-| (Großer) Herrscher (in etwa "Erzherzog"), Prinz || Sultan|-| Herrscher (in etwa "Fürst") || Emir|-| Göttlicher Herrscher aller Herrscher (selbsternannter "Kaiser") || El'Kalif acha-el Kalifa|-| Heerführer (General) || Rais|-| Stadthalter || Bey'Ler|-| Stammesführer || Baba|-| Gauverwalter/Bezirksverwalter || Muazim|-| Gau/Verwaltungsbezirk || Makan|}  === Substantive === {| class="prettytable" style="background: white;"!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai|-| Katastrophe || Felakba|-| Glück || Saada |-|Elixier || Iksir|-|Tempel || Thieben|-| Ort: || Oru*Isna|-| Tod || Naha|-| Glaube || Din|-| Schicksal || Kismet|-| Elementargeist ''(aber auch: Flamme)'' || Jinn|-| Schönheit|| Isnaja*|-| Lotus || Mandas|-| Rätsel || Jarram: Rätsel*Hayah: |-| Name ||Ismiya|-| Leben ''(Natur)'' || Hayah*Hayat: |-| Leben ''(Lebewesen)'' || Hayat*Haddaj: |-| Das Ersehnte / Sehnsucht|| Haddaj|-*| Wasser || Bahra: Wasser*|-| Stein || Rahy: Stein*|-| Strafe || Qesas: Strafe*|-| Gesetz || Kanun|-| Ehre || Scheref|-| Wehr || Naua|-| Stätte || Dat: Stätte*Huadat: |-| Geheiligte Stätte|| Huadat*|-| Heiliger Stein || Hua'raya: Heiliger Stein*|-| Gebet: || Duhaya*|-| Gott: rab, Götter || Rab, Raba*Götter: raba|-*| Prophet || Mohadan: Prophet*|-| Buch || Acham: Buch*|-| Zelt || Iyah: Zelt*|-| Teppich || Besat: Teppich|-| Basar || Bazar|-| Atem || Nefes|-| Wind || Nafas|-| Gutes || Leemin|-| Sonne || Shamm|-| Mond/-e || Shomm/-ja|-| Stern/-e || Keh|-| Sand || Kumra|-| Wüste || Sah'ra|-| Meer || Yamniz|-| Himmel || El'ja|-| Fluss || Nebahra|-| Berg/Fels || Kamu|-| Gebirge || Kamun|-| Herz/-en || Qalb/Al-Qalb|-| Haus || Bayt|-| Zunge || Lisanu|-| Auge || Lasa|-| Norden || Schatak|-| Süden || Hatak|-| Westen ||Katak|-| Osten || Milmak|-| Sprache || Al-lisanu|-| Schlaf || Hibadiya|-| Tänzer || Deles|-| Baum || Schagara|-| Kraut || Habar|-| Schatten || Sala|-| Spende/n || Manaha|-| Sumpf || Dis|-| Loch || Uk|-| Finsternis ||Kebira|-| Tal/Trockener Flusslauf/Senke || Wadi|-| Festung || Qalat|-| Thron || Bah|-| Schule || Okula|-| Brunnen || Nafur|}
=== Verschiedenes ===
*attaib: halbrund
*hua: heilig
*el'ach: göttlich
*leemin: gut / Gutes
*mahla: teuer
*baad: über
*el: von
*ela: nach
*hien: bei
*ma/maan: viel/viele
*se: biegen
*sa'alma: feilschen
*sat'wa: kaufen
*nataqa: sprechen
*dahaba: gehen
*khatka: kosten
*latfa: wollen
*qesar: strafen
*ehtarama: jemanden achten
*hibadiya: übernachten/schlafen
*nasra: dieses
*?: er
*lun: sie
*na: es
*Anwa: Ich
*Anwa ma'kun: Ich möchte
=== Bajidai das man gern hört ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Habibi ich || Zum Mann: Lieblinganwa
|-
| Habibam du || Zur Frau: Lieblingsu
|-
| Ana behibak er || Ich liebe Dichlin
|-
| Sherazadja dai al’mandas sie || Schön wie der Lotuslun
|-
| es || na
|-
| der || zem
|-
| die || zam
|-
| das || zia
|-
| des || za
|-
|
|-
| ohne || laha
|-
| über || baad
|-
| von || el
|-
| nach || ela
|-
| bei || hien
|-
| in/im || incin
|-
| so || ru
|-
| ein/-es ||yay/-es
|-
|
|-
| viel/-e || ma/maan
|-
| alles || ayaha
|-
| dieses || nasra
|-
| schnell || adjla
|-
|
|-
| sein || isri
|-
| verlieren || taha
|-
| übersetzen || mutagrim
|-
| töten || nahara
|-
| hoffen || insaha
|-
| feilschen || sa'alma
|-
| kaufen || sat'wa
|-
| sprechen || nataqa
|-
| gehen || dahaba
|-
| kosten || khatka
|-
| sehen || ata
|-
| suchen || elta
|-
|
|-
| wollen || latfa
|-
| strafen || qesar
|-
| jemanden achten || ehtarama
|-
| übernachten/schlafen || hibadiya
|-
| tanzen || deles
|-
| fällen/schneiden || kasma
|-
| wenn || idaha
|-
| klein || zah
|-
| groß ||nim
|-
| heiß || nar
|-
| warm || schimar
|-
| kalt || kar
|
|-
| schätzen || taqdire
|-
| finster ||kebir
|-
| gebogen || se
|-
| halbrund || attaib
|-
| göttlich || el'ach
|-
| heilig || hua
|-
| Magie || sihir
|-
| gut || leemin
|-
| schön || isn
|-
| teuer || mahla
|-
| dreckig || buraz
|-
| verdammt || la'ana
|-
| trocken || jaf
|-
| stark || so'ort
|-
| schwach || akti
|-
| aus || an
|-
| hoffentlich || insallah
|-
| man || tara
|-
| erst|| awal
|}
=== Bajidai das man ungern gerne hört === 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"| BajidaiImperial!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" | ImperialBajidai
|-
| Ben buqal Zum Mann: Liebling || "Sohn des Gewürzbaums" ("Benbukkel"="Zimtstengel" sind dünn und kurz) [Beleidigung]Habibi
|-
| Abu'l kachlaq Zur Frau: Liebling || Vater des Ungeziefers (Dreckschwein) [schwere Beleidigung]Habibam
|-
| Y'ach es-skunk! Ich liebe dich || Du Bruder eines Stinktiers! [schwere Beleidigung]Ana behibak
|-
| Ben kâlb Zur Frau: (Du bist) Schön wie der Lotus. || Hundesohn [schwerste Beleidigung]Isna khaif zem mandas.
|-
| Ben sona Zum Mann: (Du bist) Stark wie der Fels/Berg. || Hurensohn So'or khaif zem kamun.|} === Bajidai das man ungerne hört ==={| class="prettytable" style="background: white;"!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"| Bajidai!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" | Imperial|-| "Sohn des Gewürzbaums" [tödliche Beleidigung]|| Bena za buqal|-| Vater des Ungeziefers (Dreckschwein) [schwere Beleidigung] ||Ab za kachlaq
|-
| Tû y' en el-sams la laisaDu Bruder eines Stinktiers! [schwere Beleidigung]|| Steck es dir dorthin, wo die Sonne nicht scheintAkha yayes skunk!
|-
| Et tar aley kum! Hundesohn [schwerste Beleidigung] || Die Blutrache über euch!Bena kopak
|-
| La'ana buraz! Hurensohn [tödliche Beleidigung] || Verdammter Dreck!Bena sona
|-
| ChâraVerdammter Dreck! || "Schei$$eLa'ana buraz!"
|-
| Yallah barra"Schei$$e! " || Los, verschwindet! / Macht, daß ihr wegkommtChâra!
|-
| Yukassar yadaiakLos, verschwindet! / Macht, dass ihr wegkommt! || Deine Hände mögen zerbrechenYallah barra!
|-
| Dummkopf ! ||Achmak
|}
 
=== Stadtnamen ===
 
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="center" width="15%" style="background:#F4F4F4;"|Stadtname
!align="center" width="65%" style="background:#F4F4F4;" |Bedeutung
|-
|Kalibah || ''"Des Kalifen Thron"'' || ''Kalif bah'' wird zu Kalibah verschliffen. Die detailierte detaillierte Bedeutung entspricht ungefähr: ''"Dort wo der Kalif erhaben thront und über sein Volk wacht."''
|-
|}
 
=== Altes Bajidai ===
Die Urform der abajaidischen Sprache. Die Grundform ist noch im heutigen Bajidai enthalten, ebenso wie einige Floskeln noch aus dem alten Bajidai stammen. Ebenso ist es in einigen Stämmen immer noch Brauch die traditionelle Form ''Ibn/Bint'' anstelle von ''ben/saya'' im Familiennamen zu führen.
 
*Ja: aiwa
*Nein: nan
*Sohn (von): Ibn
*Tochter (von): Bint
*Zubrun: Halbinsel im Sawajidden-Kalifat. Wird wegen ihrer Form oft als ''"zu'brun"'' verspottet.
*zuz: schlaff
*brun: Eine eher derbe Bezeichnung für die "Männlichkeit".
[[Kategorie:Abajaiden]]
[[Kategorie:Sprache/Schrift]]
394
Bearbeitungen

Navigationsmenü