Diskussion:Askaian Q02
Laut Manual wäre es besser, beim Beenden einer Quest ended zu verwenden, statt aborted.
Schön fände ich es auch, im Questtag das Attribut note zu verwenden, um entsprechende Tagebucheinträge zu erstellen.
lieben Gruß --Maikiko 14:38, 13. Okt. 2010 (CEST)
Neue Version mit aktuellen AQOML Code und note tags hochgeladen in die Zip. --Askaian 13:34, 30. Jun. 2011 (CEST)
Variantenreich, allerlei Einflussmöglichkeiten für den Spieler, stimmungsvoll geschrieben - sobald die Rechtschreibfehler korrigiert sind, unterschreibe ich alles. :) --Metfred 11:12, 5. Aug. 2011 (CEST)
- Startszene: Die beiden Auswahlmöglichkeiten in der Startszene sind zwar verlinkt, aber nicht farbig unterlegt. Die Klickfläche ist deutlich größer als der eigentliche Satz.
- Du setzt dich zu dem altem Seebärn [Seebären] an den Tisch. Der Tisch ist von Nahmen [von nahem] noch dreckiger, als du gedacht hast. Der Geruch nach altem Bier, Schweiß, billigem Fusel und Erbrochene [Erbrochenem] dringt dir in die Nase. [...] "Setz dich[Komma] mein Vogel!", sagt er knapp. Nach dem [Nachdem] er dir ein Bier bestellt hat und die Schankmaid wieder gegangen ist, wirft er dir einen Stapel Karten zu. [...] "Du siehst mir so aus, als ob ["ob" weglassen] könntest du etwas Geld immer gebrauchen und ich brauche einen Partner, der mein Boot rudert."
- Darüber möchte ich [möchtest du, oder: Anführungszeichen für wörtliche Rede setzen] erst mehr wissen, einen Auftrag ohne genaue Informationen willst du nicht annehmen. "Also gut [Leerzeichen] ...", raunt der alte Seebär. [...] " Es ist also nur fair, wenn ich es dir erzähle." [Leerzeichen] Der alte Mann beugt sich etwas zu dir nach vorne und spricht noch leiser weiter: "Ich kenne ein Lager, in das ich leicht hinein komme und jemand [jemanden], der die Ware kauft. Nur ist der Bursche, der mich sonst hinbringt[Komma] abgehauen.
- "Das klingt in der Tat gut." "Gut[Komma] wir treffen uns die zweite Stunde nach Sonnenuntergang am Strand hinter der Stadtmauer. Wenn du nicht kommst[Komma] mein Vogel, dann ...". [kein Punkt] [...] Schon eine Stunde zu früh stehst du an dem Felsigen [felsigen] Strand hinter den Stadtmauern. Der rauhe Ostwind ist Kalt [kalt] und legt dir den Geschmack von Salz auf deine Zunge. Immer wieder bewegt [Leerzeichen] sich dein Blick auf das Meer. [...] Ich glaube[Komma] ich sollte mir einen Anderen suchen, der das schon einmal gemacht hat.
- "In der Tat, ich glaube da haben Sie [habt Ihr] Recht." Du ergreifst die Chance abzuhauen, so lange du es noch kannst. Ja[Komma] dann ist es wohl besser so.
- "Nein, ich werde es machen!" [Leerzeichen] Du willst weiterhin bei der Diebestour mit dabei sein. "Gut[Komma] mein Vogel, [Leerzeichen] dann wollen wir uns einmal auf das Meer begeben.". [kein Punkt] [...] Pechschwarz schwappen sie eine nach der anderen an den Strand und umspühlen [umspülen] deine Füße. [...] Hier[Komma] wo der Wind nicht von den Felsen gebremst wird, kommt er dir auf einmal noch kälter vor. Langsam und gleichmäßig beginst [beginnst] du aus der Bucht heraus zu rudern. [...] Doch du hast allerhand damit zu tun[Komma] das kleine Boot auf dem unruhigem Wasser zu halten. [nach verpatzte Bootefahren-Probe:] Nun hörst du auf[Komma] dich gegen die Strömung aufzulehnen und lässt das Boot gegen das Ufer treiben. [nach geglückter Probe:] Die Wellen platschen unaufhörlich gegen die Wand vom Boot. [besser: des Bootes] Doch du schaffst es geschickt[Komma] immer wieder den Bug gegen die Welle zu drehen, so dass nur wenig Wasser ins Innere des Bootes fließt. Nach einer Weile kannst du im Mondlicht die Kaimauer, die das Hafenbecken umgrenz [umgrenzt][Komma] sehen. Deine Muslkeln [Muskeln] spannen sich an, als du so dicht wie möglich an der Mole entlangfährst. [...] Die unzähligen Gischttrophen [Gischttropfen] haben deine Kleidung mitlerweile stark durchnässt. [...] Mit seinem Arm deutet dir dein Mitfahrer an[Komma] auf eine Kaimauer am Rande des Hafens zuzufahren.
- Ihn nach dem Grund zu fragen. "Wozu?", blafft dich der Alte an,[Punkt] "damit [Damit] mir mein Vöglechen [Vögelchen] nicht ausfliegt während ich weg bin."
- Ihm das Ruder zu geben. Kurz daruaf [darauf] ist er in der Dunkelheit verschwunden. [...] Mehrmals hast du dir schon überlegt, ob du einfach wieder zurckfahren [zurückfahren] solltest, oder nachsehen, was mit dem Altem los ist, als du es plötzlich über dir Rascheln hörst. Dann kommt dir von Oben [oben] ein Ballen Seide entgegen[Komma] geflogt [gefolgt] von einem Ruder. [...] "Schnell!", raunt er dir zu,[Punkt] [...] Zwischen den dicken Handelskoggen angekommen[Komma] hälst [hältst] du das schiff [Schiff] still an einem Seil fest. [nach verpatzter Köroerbeherrschungs-Probe] Du hälst [hältst] dich an einem Seil fest und versuchst[Komma] das Boot möglichst ruhig im Schatten zwischen den großen Handelskähnen zu halten. Doch immer wieder schaffst du es nicht[Komma] das Boot ruhig zu halten[Komma] und es stößt laut mit einem Händlerkahn zusammen. Es dauert nicht lange und eure Verfolger wissen, wo ihr seid. Schnell setzt du dich wieder hin und stämmst [stemmst] dich gegen die Riemen. [nach gelungener Athletik-Probe:] Immer wieder zehst [ziehst] du die Ruder durch das Wasser und mit jedem mal [Mal] wird deine Luft knapper und deine Arme ["werden" einfügen] schwerer. [...] Zur Sicherheit ruderst du noch eine Weile in dem Tempo weiter, biss [bis] du erschöpft eine Pause einlegst. Dein Begleiter nickt dir anerkennend zu: "Gut gemacht[Komma] mein Vogel. Nun Fahr [fahr] zu diesem Licht am [im] Osten!". Dabei deutet [Leerzeichen] er auf eine [eines] der Signallichter an einem Schiff, dass [das] draußen auf den Wellen schaukelt. [...] Dann nickt er euch zu: [Leerzeichen] "Kommt erst einmal unter Deck. "Dort können wir bei einem Frühstück über den Preis verhandeln.". [kein Punkt] [...] Unten angekommen, begrüßt euch ein gedeckter Tisch mit Eiern, Bort [Brot] und Honig. [...] Dein Begleiter und der Nordmann sind wieder nach Oben [oben] gegangen. [...] "Auf gehts[Komma] mein Vogel!", befiehlt dir dein Partner, [Punkt] "Bis zum Morgen sind wir wieder an Land.". [kein Punkt] [...] Das fahle Morgenlicht hüllt die Küste zu einem grauem Schatten [eher: "hüllt die Küste in graue Schatten" oder: "Ins fahle Morgenlicht gehüllt, erscheint die Küste nur wie ein grauer Schatten"] [...] "Hast dich gut gemacht[Komma] mein Vögelchen.[kein Punkt]", und lässt dich einsam am Strand zurück.
- Das Klingt ja wie Diebstahl. Mit so etwas möchtest du nichts zu tun haben. Und weil du nur [nun] einmal ein Held bist, wirst du ihn nun auch zur Stadtwache bringen. "Und was soll mich davon abhalten[Komma] dich nun zur Stadtwache zu bringen?". [nach verpatzter Überzeugen-Probe:] Unter den ersten Gegenständen, die auf dich zufliegen[Komma] kannst du dich noch wegducken, doch dann trifft dich ein Bierhumpen an der Schläfe. [nach geglückter KO-Probe:]Doch dann schaffst du es mit dem Mut der Verzweifelung[Verzweiflung][Komma] die Türe mit einem Sprung zu erreichen.
- "Das klingt in der Tat gut." "Gut[Komma] wir treffen uns die zweite Stunde nach Sonnenuntergang am Strand hinter der Stadtmauer. Wenn du nicht kommst[Komma] mein Vogel, dann ...". [kein Punkt] [...] Schon eine Stunde zu früh stehst du an dem Felsigen [felsigen] Strand hinter den Stadtmauern. Der rauhe Ostwind ist Kalt [kalt] und legt dir den Geschmack von Salz auf deine Zunge. Immer wieder bewegt [Leerzeichen] sich dein Blick auf das Meer. [...] Ich glaube[Komma] ich sollte mir einen Anderen suchen, der das schon einmal gemacht hat.
- "Ich glaube[Komma] in einer anderen Taverne wertet [wartet] jemand auf mich." [Leerzeichen] Mit solchen Menchen machst du keine Geschäfte.
- Darüber möchte ich [möchtest du, oder: Anführungszeichen für wörtliche Rede setzen] erst mehr wissen, einen Auftrag ohne genaue Informationen willst du nicht annehmen. "Also gut [Leerzeichen] ...", raunt der alte Seebär. [...] " Es ist also nur fair, wenn ich es dir erzähle." [Leerzeichen] Der alte Mann beugt sich etwas zu dir nach vorne und spricht noch leiser weiter: "Ich kenne ein Lager, in das ich leicht hinein komme und jemand [jemanden], der die Ware kauft. Nur ist der Bursche, der mich sonst hinbringt[Komma] abgehauen.