Änderungen

Wechseln zu: Navigation, Suche

Oda

535 Bytes hinzugefügt, 09:57, 2. Mär. 2015
keine Bearbeitungszusammenfassung
== Allgemeines ==
Die Sprache der [[Inoda]], Oda hat sich aus der Hochsprache der Tekkaio ([[Tekka]]) entwickelt. Da Oda völlig andere Ursprünge hat, als die anderen Sprachfamilien Antamars, ist es entsprechend schwer zu erlernen. Das Schriftsystem [[Inoda-echuru]] umfasst viele tausend Zeichen, die auswendig gelernt werden wollen. Darüber hinaus ist die Grammatik auf einem anderen Verständnis basierend und um den Schwierigkeiten die Krone aufzusetzen, gibt es Worte, die je nach Betonung ihre Bedeutung verändern. So gibt es nur wenige Festländer, die Oda fliessend beherrschen. Mit anderen Takkaio wird in diplomatischen Zusammenkünften [[Tekka]] gesprochen. Wenn [[Tekka]] auch unter dem einfachen Volk nicht mehr verstanden wird, ist sie unter Diplomaten und Gelehrten nach wie vor der Standard.
Das Gebirge, das Inoda in Nord-Südrichtung teilt, sorgte für verschiedene Klangfarben zwischen Ost- und Westküsten Inodanern. Die Betonungen an der Ostküste sind etwas breiter als im Westen. So wird dort "HeiHai" eher wie "Hâ" und "Iie" eher wie "Iê" gesprochen. Aber das sind Feinheiten, die wohl eher dem Sprachwissenschaftler auffallen.
== Wichtige Redewendungen ==
|}
=== Begrüssung Begrüßung - Verabschiedung ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| "Gute Nacht." || ''"Oyasumi nasai."''
|-
| "Wie heissen heißen Sie?" || ''"Onamae wa nan desu ka?"''
|-
| Knapp: "Ich bin Alrik" <br /> Höflich: "Mein Name ist Alrik." || ''"Alrik desu."'' <br /> ''"Watakushi wa Alrik to moshi-masu"''
|-
| "Freut mich sie Sie kennenzulernen" || ''"Hajime mashite."''
|-
| "Bitte seien sie Sie mir wohlgesonnen (Höfliche Bitte in eine Gruppe aufgenommen zu werden)" || ''"Dôzo yoroshiku"''
|-
| "Willkommen" || ''"Kan gei"''
|-
| "Wie geht es ihnenIhnen?" || ''"O genki desu ka?"''
|-
| "Geht es Dirdir/Euch gut?" || ''"Daijobu ka?"''
|-
| "Danke , mir geht's gut. Und dir?" || ''"Ee arigatò, genki desu. Anata o?"''
|-
| "Danke gut." || ''"Genki desu."''
|-
| "Viel Erfolg." || ''"Ganbatte."''
|-
| "Sehr geehrte/r Herr/Frau" || ''"Haikei NAME-sama" (Schriftverkehr)''
|-
| "Vielen Dank für Ihr Schreiben || ''"Otegami arigatô gozai masu."''
|-
| "Keigu" || ''"mit freundlichen Grüssen" (Schriftverkehr)''
|-
|}
|-
| "Zum Wohl." || ''"Kampai."''
|-
|- "Noch einen bitte" || ''"Mô hitotsu kudasai."''
|-
| "Es hat köstlich geschmeckt." || ''"Gochiso sama deshita"''
|-
| "Ich esse kein/en rohen Fisch / Schweinefleisch / Rindfleisch." || ''"Nama no sakana / Butaniku / Gyûniku wa dame desu."''
|-
| "Die Rechnung bitte." || ''"Okanjô onegai shimas."''
|-
|
|-
| Fleischgericht || Niku Ryôri
|-
| Schweinefleisch || Butaniku
|-
| Rindfleisch || Gyûniku
|-
| Fischgericht || Sakana Ryôri
|-
| Roher Fisch || Nama no sakana
|-
|}
| "Ich liebe dich wirklich." || ''"Watashi wa anata hontôni aishite imasu."''
|-
| "Willst Du mich heiraten?" || ''"Kekkon shite kuremasu ka?"''
|-
| "Willst Du mich heiraten? (wörtl.: Machst Du mich zum glücklichsten Mann der Welt?" || ''"Boku o sekai-ichi shiawase na otoko ni shite?"''
| "Langweiler" || ''"Okamesan"''
|-
| "Feigling" || ''"Koshi-Nuke"''|-| "Stinkreis " (Knastfraß)" || ''"Kusai meshi "''
|-
| "Abfällig für Gesetzesdiener" || ''"Deka."''
<br />
[[Kategorie:Welt Antamar]][[Kategorie:Antamarische Reiche]]
[[Kategorie:Tekkaio]]
[[Kategorie:Inoda]]
[[Kategorie:Sprache/Schrift]]
4.237
Bearbeitungen

Navigationsmenü