Diskussion:Hagen vH Q03-Flaschenpost
Vielleicht geht das auch nur mir so, aber stecke bei meinem Probelauf bei "Szene: Schriftcheck" fest, da ich eingeben kann was und wie ich will, es kommt immer "Moment mal - diese Schrift gibt es gar nicht!". --Kekse (Diskussion) 12:26, 19. Jan. 2016 (CET)
Korrigiert. --Trokhanor (Diskussion) 12:51, 19. Jan. 2016 (CET) Scheinen so weit alle Schriften zu funktionieren, ausser Imperiale Zeichen. --Kekse (Diskussion) 00:23, 20. Jan. 2016 (CET)
Ich kümmere mich drum! --Hagen vH (Diskussion) 15:50, 20. Jan. 2016 (CET)
Danke Kekse! Sehr aufmerksam. War ein Copy-Paste Fehler. Kannst einen neuen Versuch starten! ;) --Hagen vH (Diskussion) 22:22, 20. Jan. 2016 (CET)
Szene: Schriftcheck sagt er bei mir das Imperiale Zeichen -> Moment mal, diese Schrift gibt es garnicht. Ansonsten eine super Idee. Gefällt mir. Gruß! --Pasjags (Diskussion) 18:06, 30. Jan. 2016 (CET)
Echt jetzt? Immer noch? Ich schau heute Abend nochmal rein. Das hatte ich eigentlich schon behoben. Danke fürs nachschauen. --Hagen vH (Diskussion) 11:30, 31. Jan. 2016 (CET)
Hoffentlich klappt es jetzt! --Hagen vH (Diskussion) 17:44, 31. Jan. 2016 (CET)
Eine nette kleine Quest! Ich habe mir folgende Änderungen erlaubt:
- der Fall, dass zuerst gelesen und dann entschieden wird, neu zu schreiben, hat nicht berücksichtigt, dass vielleicht kein Schreibzeug vorhanden ist oder beim Input abgebrochen wird; ich habe dafür die Szene "verzichten" wiederverwendet
- das Take und Drop einer Glasflasche war m.E. nicht ganz korrekt (beim Papier [eins fehlte noch] gehe ich davon aus, dass es sich nicht "verbraucht", weil vielleicht nur ein Teil beschrieben wird)
- das Attribut "urgott_id" scheint es nicht zu geben (habe ich umgestellt auf "urgott")
--Proser (Diskussion) 10:48, 26. Feb. 2016 (CET)
Ich finde die Quest auch hübsch. Mir persönlich gefiele es ja noch besser, wenn man nicht nur die Schrift, sondern auch die Sprache wählen könnte.
Vor allem aber: Die Quest ist geradezu prädestiniert auch für Gruppen spielbar zu sein! --Trokhanor (Diskussion) 11:01, 4. Aug. 2016 (CEST)
Über Ersteres habe ich lange nachgedacht. Schlussendlich dachte ich: Wenn jemand Xeanthatl in Druidischen Runen schriebe, gibt es am Ende nur 1-2 Helden, die es verstehen, und die Quest wäre ggf. zu lange "blockiert".
Kannst du mir erklären, wie du dir das mit den Gruppen vorstellst? Ich wüsste im.ersten Moment nich, wie das Schreiben eine Gruppebaktivität funktionieren könnte, aber ich lass mich gerne überzeugen. --Hagen vH (Diskussion) 00:29, 5. Aug. 2016 (CEST)
Das mit den Schrift-Sprache-Kombinationen sehe ich ein. Es müsste, das ist leider einmal viel Arbeit, eine Zusammenstellung gemacht werden, welche Schrift mit welcher Sprache funktioniert. Gegen das Blockieren könnte man mehrere Flaschen einsetzen - was ein bisschen fummelig ist. Wie gesagt, das finde ich und ich sehe ein, dass du das nicht gemacht hast.
Die Nachricht kann natürlich nur der Gruppenführer eintippen, insofern 1:1 übertragbar. Wer die letztlich zu Papier bringt, ist dann Sache der Gruppe/des Anführers. Da würde sich, wie auch m.E. schon für die Einzelhelden anbieten, die zur Verfügung stehenden Schriften aufzulisten, statt einzugeben (gibt dann halt einen Haufen Szenen, aber die muss man nicht hübsch anordnen). Bei Gruppen würde man dann einen Helden per [Choice#select-hero_.28f.C3.BCr_Gruppen.29|[Choice]] auswählen, der Lesen/Schreiben auf 6 (oder war 8 deine Anforderung?) hat, dann würden seine verfügbaren Sprache gezeigt. --Trokhanor (Diskussion) 08:51, 5. Aug. 2016 (CEST)