ZB Editor 3457 Heldenleben

Aus AntamarWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche


Die nachfolgenden Links beinhalten Material, welches wahrscheinlich direkt in das Spiel implementiert wird. Versteh dies bitte als SPOILERWARNUNG! Jede/r Spieler/in von Antamar, der/die hier nicht mitarbeiten möchte, sollte sich genau überlegen, ob er/sie bereits vorzeitig von diesem Abenteuer erfahren möchte, indem er/sie sich die folgenden Inhalte durchliest.





Heldenleben 8
Ingame
Schreiber
Unbekannt

Erschienen
Unbekannt

Verbreitung
Unbekannt

Sprache
Aurento (9)

Standort
Unbekannt

Outgame
Autor


Besonderheiten
Warentag 3457
Status
Buch in Erstellung

Beschreibung

Buchtext: (Voraussetzung: Schriften: Imperiale Zeichen 9, Sprachen: Aurento 9 - verkaufbar in diversen Läden - kaufbar Auretia in Buchläden)

Seite 1: Heldenleben Abenteuerliche Geschichten für Jung und Alt Fußzeile: von Constantin Kuhnbert

Seite 2: Allerlei Erlebnisse verschiedener Personen, denen ich auf meinen Reisen quer über die Kontinente Antamars begegnet bin. Zusammengetragen und übersichtlich von mir für die Nachwelt niedergeschrieben.

Seite 3: In der Stadt

In einer architektonisch durchaus ansprechenden Stadt auf einem Inselstaat bezog ich Quartier. Denn meine Ankunft wurde durch einen Boten meiner Auftraggeberin angekündigt. Dieser Bote übernahm auf Befehl Ihrer königlichen Majestät meine bisherigen Aufzeichnungen, denn es drohte mal wieder Krieg im Nordwesten des Reiches. Mit der Botschaft erhielt ich einen Obolus und die Anweisung, meine kartographische Aufzeichnung anschließend zuerst auf dem Südkontinent fortzuführen, bis die Streitigkeiten im Nordwesten beigelegt wären. Zudem enthielt es eine Liste mit Festivitäten, zu denen ich geladen wurde.

Da für den nächsten Tag der Besuch des Theaters auf den Plan stand, entschloss ich mich dafür den heutigen Tag zu nutzen und mich mit der Stadt ein wenig vertraut zu machen. Ich erkundigte mich beim Wirt nach dem Weg zum Theater. Auf dem Weg dorthin kam ich an einem Badehaus vorbei, in das ich erst einmal ging, denn dem Geruch nach zu urteilen. hatte ich es bitternötig. Im Badebereich traf ich auf einen jung aussehenden Halbelfen, der mir spontan seine Lebensgeschichte mitteilte:

"Als Halbelf ist man nirgendwo so richtig akzeptiert, weder beim Volk meiner Mutter, den Dunkelelfen, wo man nur niedrige Arbeiten verrichten darf, wenn man nicht reinen Blutes ist, noch in meines Vaters Land. Wobei man dort als Speerkämpfer oder Fischer ein fast friedvolles Leben führen könnte. Nach dem Tod meines Vaters kehrte meine Mutter zu ihrer Sippe zurück, doch entschied ich mich dagegen sie zu begleiten, um ihr – und vor allem mir - die Demütigungen zu ersparen. Ich reiste umher, um fernab der Heimat mein Glück zu finden. Schließlich gelangte ich hierher und beschloss, meinen Lebenstraum Schauspieler zu werden zu verwirklichen. Ich stellte mich bei diversen hier ansässigen Schauspielgruppe vor, doch überall hieß es, ich sei nicht talentiert genug. Einer von ihnen gab mir den Tipp, mich über die Schauspielkunst in der Bibliothek zu informieren. Doch dort gewährte man mir keinen Zutritt, solange ich die Gebühr nicht zahlen könne.

Ein elegant gekleideter Mann, der ebenfalls in die Bibliothek wollte, sprach mich mit "Verehrteste" an, reichte mir seinen Arm und geriet ins Stocken, als ich mich zu ihm umdrehte. - Da wurde mir schlagartig bewusst, dass meine enganliegenden Beinkleider und das Leinenhemd, das bis zum Gürtelbund reichte, mich fraulich wirken ließen. – Um seine Irritation noch zu verstärken, legte ich meine Hand auf seinen dargebotenen Arm und lief mit ihm die Treppe hinab. Ein wenig verlegen fragte er mich, ob ich Arbeit suche. Er führte mich in eine Seitenstraße, hieß mich warten und betrat ein Haus, dessen Vorhänge am helllichten Tag verschlossen waren, und kam nach kurzer Zeit mit einer reizvoll gekleideten Dame zurück. Diese musterte mich von allen Seiten und kniff mich an unangenehmen Stellen.

"So du willst also Schauspieler werden? Ich kann dir dabei helfen dein Talent zu verbessern! Zuvor jedoch wirst du dich in der "Frauengasse" verdingen müssen, damit ich sehe, dass es dir ernst ist und du besser verstehst, worauf es ankommt!", säuselte sie mit neckischem Augenzwinkern. Nach einem halben Jahr in der "Liebesgasse" – wie ich sie für mich getauft habe – wurde ich schließlich unterrichtet und stieg schnell zu einem der "besten Pferde im Stall" auf. Doch da geschah das Unglück! Ein gewaltiges Unwetter zog plötzlich auf und ließ das Meer in hohen Wellen auf die Stadt branden. Als sich die Flut zurückzog, war mein neues Zuhause, meine Arbeitsstätte, ja sogar das gesamte Küstenviertel nicht nur zerstört, sondern nicht mehr existent. Ich hatte Glück gehabt, denn zu diesem Zeitpunkt war ich auf dem Markt, um unauffällig Kunden zu werben sowie Nahrung und alkoholische Getränke zu besorgen. Die totale Katastrophe?

Nein! Vielleicht war es besser so. Denn wie hätte ich sonst einen Weg da raus finden sollen? Jedoch was sollte ich tun? Meiner Lebensgrundlage beraubt arbeitete ich als Ausrufer und gelegentlich als Schaukämpfer. Diese Tätigkeiten waren nicht sonderlich ertragreich, doch erinnerten sie mich an mein eigentliches Ziel, die Schauspielkunst. Und dies werde ich morgen endlich erreichen. Mein erster großer Auftritt vor Publikum!", verkündete er pathetisch. Recht viel Erfolg wünschend verabschiedete ich mich von ihm. Bei den Göttern, wo war ich hier nur gelandet?

Gelesen: je 5 geb. EP: Verführen, Schauspielerei, Stimmen imitieren

Wenn Voraussetzung nicht erfüllt: (keine: Schrift) Dieses Buch hat zwar einen Text, aber die Schriftzeichen sind dir unbekannt. (Schriften vorhanden, aber nicht hoch genug) Du erkennst, dass dieses Buch in Schrift verfasst wurde, allerdings kannst du diese Schriftzeichen noch nicht ausreichend gut genug. (Schriften ja, aber die Sprache nicht) Du liest das Buch, verstehst aber den Inhalt nicht. (Schriften ja, aber die Sprache nicht hoch genug) Du liest im Buch, aber so richtig verstanden hast du es nicht.

AOQML

Prüfvermerk

Folgende User haben den Text Korrektur gelesen, eventuelle Rechtschreibfehler, Grammatikfehler und Fehler im Aufbau korrigiert und sprechen sich für eine Implementierung aus:

- Unterschrift 1: Inhalt (Sprache, Aufbau, Stimmigkeit) geprüft.
- Unterschrift 2: AOQML (Syntax, Semantik, Coding-Konventionen) geprüft.
- Unterschrift 3: Schnelle Sicherheitsprüfung durchgeführt von "erfahrenem" Helfer.

(Nr. 1 und 2 können auch von derselben Person stammen.) Nähere Informationen: Siehe Abnahme.



  • 1:
  • 2:
  • 3: