Urelfisch: Unterschied zwischen den Versionen
K |
|||
(12 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Allgemeines == | == Allgemeines == | ||
− | Ureflisch ist die Sprache der [[Eiselfen]], die sehr schwierig und kompliziert ist und für die meisten Rassen, sehr kalt und eisig klingt. | + | Ureflisch ist die Sprache der [[Eiselfen]], die sehr schwierig und kompliziert ist und für die meisten Rassen, sehr kalt und eisig klingt. Aus dieser Sprache entwickelte sich das Hochelfische. Da aber Eiselfen in Isolation leben können nur wenige 'nicht Eiselfen' diese Sprache. |
+ | ==Aussprache== | ||
+ | |||
+ | Der Buchstabe '''"á"''', wie in ''logáun'', wird beinahe wie im dt. m'''a'''chen oder im frz. '''a'''voir ausgesprochen. | ||
+ | '''"ae"''' hingegen, wie in ''caelth od. helfae'' wird fast wie im dt. '''Ae'''rodynamik ausgeprochen. Wenn aber '''"ae"''' am Anfang eines Wortes steht wie in, ''aeheth'', dann wird es wie im dt. '''Ä'''pfel gesprochen. | ||
+ | Der Buchstabe '''"é"''' wie in, ''éldir'', wird wie im dt. h'''ä'''ngen ausgesprochen. | ||
+ | '''"th"''' wie in, ''rothtad'', wird wie im engl. '''th'''e gesprochen. | ||
+ | Der Buchstabe '''"y"''' wie in, ''rhynae'', wird wie im dt. B'''ü'''ro gesprochen und | ||
+ | '''"ý"''' wie in, ''caladýr'', wird als ein langezogenes '''i''' gesprochen. | ||
+ | |||
+ | ==Redewendungen/Wörterbuch== | ||
=== Die drei Gebote!=== | === Die drei Gebote!=== | ||
+ | |||
{| class="prettytable" style="background: white;" | {| class="prettytable" style="background: white;" | ||
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Urelfisch | !align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Urelfisch | ||
Zeile 14: | Zeile 25: | ||
|- | |- | ||
| 3. Noth dergor án lie ruthae, tath tuia ár unrath lin tulaeth iuitha. || 3. Sei hart zu dir selbst, dann wird auch niemand deine Hilfe benötigen. | | 3. Noth dergor án lie ruthae, tath tuia ár unrath lin tulaeth iuitha. || 3. Sei hart zu dir selbst, dann wird auch niemand deine Hilfe benötigen. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Höflichkeiten und Begrüßungen/Verabschieden=== | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable sortable" | ||
+ | |- | ||
+ | ! Ureflisch !! Imperial | ||
+ | |- | ||
+ | | bae - ba || Ja - Nein | ||
+ | |- | ||
+ | | thrann || Danke | ||
+ | |- | ||
+ | | athuel || Bitte | ||
+ | |- | ||
+ | | gobenáise || Gern geschehen | ||
+ | |- | ||
+ | | yaethet || Entschuldigung. | ||
+ | |- | ||
+ | | yaelathet || Verzeihung. | ||
+ | |- | ||
+ | | má anrad || Guten Morgen | ||
+ | |- | ||
+ | | má ninnár || Guten Tag | ||
+ | |- | ||
+ | | má aduriel || Guten Abend | ||
+ | |- | ||
+ | | má fuinil || Gute Nacht | ||
+ | |- | ||
+ | | maneth thiunil lech? || Wie heißt Ihr? | ||
+ | |- | ||
+ | | man thiunil bugarth ... || Mein Name lautet ... | ||
+ | |- | ||
+ | | miae... || Ich heiße... | ||
+ | |- | ||
+ | | ellarth man neth nothiél || Freut mich Euch kennenzulernen | ||
+ | |- | ||
+ | | rovanionn || Willkommen | ||
+ | |- | ||
+ | | maneth thránd neth? || Wie geht es Euch? | ||
+ | |- | ||
+ | | thrann man brevoae meer. Á neth? || Danke mir geht es gut. Und Euch? | ||
+ | |- | ||
+ | | thrann meer. || Danke gut. | ||
+ | |- | ||
+ | | blath zutiel! || Auf Wiedersehen! | ||
+ | |- | ||
+ | | namariéth || Lebt wohl! | ||
+ | |- | ||
+ | | lalaithiel || Bis Bald (unter Freunden od. innerhalb eines Clan's) | ||
+ | |- | ||
+ | | riew thavro! || Viel Erfolg! | ||
+ | |- | ||
+ | | tulae! || Hilfe! | ||
+ | |- | ||
+ | | bunddol || Vorsicht! | ||
+ | |- | ||
+ | | caboril || Fremder | ||
|} | |} | ||
===Jagd=== | ===Jagd=== | ||
+ | |||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
|- | |- | ||
Zeile 52: | Zeile 121: | ||
===Familie=== | ===Familie=== | ||
+ | |||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
|- | |- | ||
Zeile 86: | Zeile 156: | ||
|- | |- | ||
| torthár || Schwester | | torthár || Schwester | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ===Glaube/Religion=== | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable sortable" | ||
+ | |- | ||
+ | ! Urelfisch !! Imperial | ||
+ | |- | ||
+ | | aerina || Heilig | ||
+ | |- | ||
+ | | aerina eregeth || Heilige Stätte | ||
+ | |- | ||
+ | | brennuil || Scherubien | ||
+ | |- | ||
+ | | eredthin || Gebet | ||
+ | |- | ||
+ | | faerhin liae cálath || Geister des Landes | ||
+ | |- | ||
+ | | honath || Wächter | ||
+ | |- | ||
+ | | neladill || Glaube | ||
+ | |- | ||
+ | | tuiwén || Schöpfer | ||
+ | |- | ||
+ | | vaefith || Weltenbauer | ||
|} | |} | ||
===Rassen=== | ===Rassen=== | ||
+ | |||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
|- | |- | ||
Zeile 136: | Zeile 232: | ||
| tollhál || Hochelfen | | tollhál || Hochelfen | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | ===Wörter die man nicht gern hört!=== | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable sortable" | ||
+ | |- | ||
+ | ! Urelfisch !! Imperial | ||
+ | |- | ||
+ | | firithae edlath! || Vermenschlichter Elf! (schwere Beleidigung) | ||
+ | |- | ||
+ | | marktock ni lie! || Marktock ist in dir! (schwere Beleidigung) | ||
+ | |- | ||
+ | | firiathlewtae! || Menschenohr! (Beleidigung) | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==Sätze/Sprüche== | ||
+ | |||
+ | ''Li ritha ab idhes ioé Marktock mudarae, mathaeg amán an hain dehlaner. Arzu tán cúiln, peleth nerth uirehrón tarun heliave. Sith tuiá an Sheihalmat egleriae á urther firiathae cúiln.'' | ||
+ | |||
+ | '''Die Suche nach Ruhe vor Marktocks Plagen, führte uns in diese Eishölle. Nahezu jegliches Leben, erlischt im ewig währenden Frost. Hier werden wir Sheihalmat huldigen und ohne Vermenschlichung leben.''' | ||
+ | |||
+ | [[Kategorie:Sprache/Schrift]] |
Aktuelle Version vom 13. Januar 2015, 22:53 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines
Ureflisch ist die Sprache der Eiselfen, die sehr schwierig und kompliziert ist und für die meisten Rassen, sehr kalt und eisig klingt. Aus dieser Sprache entwickelte sich das Hochelfische. Da aber Eiselfen in Isolation leben können nur wenige 'nicht Eiselfen' diese Sprache.
Aussprache
Der Buchstabe "á", wie in logáun, wird beinahe wie im dt. machen oder im frz. avoir ausgesprochen. "ae" hingegen, wie in caelth od. helfae wird fast wie im dt. Aerodynamik ausgeprochen. Wenn aber "ae" am Anfang eines Wortes steht wie in, aeheth, dann wird es wie im dt. Äpfel gesprochen. Der Buchstabe "é" wie in, éldir, wird wie im dt. hängen ausgesprochen. "th" wie in, rothtad, wird wie im engl. the gesprochen. Der Buchstabe "y" wie in, rhynae, wird wie im dt. Büro gesprochen und "ý" wie in, caladýr, wird als ein langezogenes i gesprochen.
Redewendungen/Wörterbuch
Die drei Gebote!
Urelfisch | Imperial |
---|---|
1. Trássae maguth at nuine. | 1. Zweifle nie am Ersten. |
2. Mathae lie firiath. | 2. Meide die Menschen |
3. Noth dergor án lie ruthae, tath tuia ár unrath lin tulaeth iuitha. | 3. Sei hart zu dir selbst, dann wird auch niemand deine Hilfe benötigen. |
Höflichkeiten und Begrüßungen/Verabschieden
Ureflisch | Imperial |
---|---|
bae - ba | Ja - Nein |
thrann | Danke |
athuel | Bitte |
gobenáise | Gern geschehen |
yaethet | Entschuldigung. |
yaelathet | Verzeihung. |
má anrad | Guten Morgen |
má ninnár | Guten Tag |
má aduriel | Guten Abend |
má fuinil | Gute Nacht |
maneth thiunil lech? | Wie heißt Ihr? |
man thiunil bugarth ... | Mein Name lautet ... |
miae... | Ich heiße... |
ellarth man neth nothiél | Freut mich Euch kennenzulernen |
rovanionn | Willkommen |
maneth thránd neth? | Wie geht es Euch? |
thrann man brevoae meer. Á neth? | Danke mir geht es gut. Und Euch? |
thrann meer. | Danke gut. |
blath zutiel! | Auf Wiedersehen! |
namariéth | Lebt wohl! |
lalaithiel | Bis Bald (unter Freunden od. innerhalb eines Clan's) |
riew thavro! | Viel Erfolg! |
tulae! | Hilfe! |
bunddol | Vorsicht! |
caboril | Fremder |
Jagd
Urelfisch | Imperial |
---|---|
caelth | Beute |
echaith | Speer |
faera | jagen |
faeras | Jagd |
feredyrth | Jägerin |
ferothae | Jäger |
haegalu | Hundegeschirr |
haetaw | Hundeschlitten |
helfae | Fell |
raengelia | Spurenlesen |
rhynae | Jagdhund |
siniáth | Nahrung |
tithen | Kajak |
vangwe | Säbel |
Familie
Urelfisch | Imperial |
---|---|
adrin/ae | Frau/Frauen |
aeheth | Großvater |
aemuriél | Großmutter |
amuphyr/ae | Mann/ Männer |
éldir | Freund/in |
daugon | Sohn |
heth | Vater |
lellir | Tochter |
mi melith | Ich liebe dich (wichtige Person) |
mi millit | Ich liebe dich (Familienmitglied) |
muinell | Liebling |
muriél | Mutter |
thiunil | Name |
torgwár | Bruder |
torthár | Schwester |
Glaube/Religion
Urelfisch | Imperial |
---|---|
aerina | Heilig |
aerina eregeth | Heilige Stätte |
brennuil | Scherubien |
eredthin | Gebet |
faerhin liae cálath | Geister des Landes |
honath | Wächter |
neladill | Glaube |
tuiwén | Schöpfer |
vaefith | Weltenbauer |
Rassen
Urelfisch | Imperial |
---|---|
firiath | Mensch |
logáum | Zwerge |
eotlám | Goblins |
orth | Orks |
ammir | Echsen |
peraeth | Halblinge |
katharýr | Katharie |
naàhn | Naàhn |
gorot | Trolle |
thoron | Joten |
smaragýr | Smaragen |
gothaé | Oger |
edlath | Elfen |
aishani | Waldelfen |
lindoth | Eiselfen |
firiathais | Halbelfen (bed. wörtlich: Elbenmensch) |
dolthýr | Dunkelelfen |
caladýr | Lichtelfen |
rothtad | Steppenelfen |
tollhál | Hochelfen |
Wörter die man nicht gern hört!
Urelfisch | Imperial |
---|---|
firithae edlath! | Vermenschlichter Elf! (schwere Beleidigung) |
marktock ni lie! | Marktock ist in dir! (schwere Beleidigung) |
firiathlewtae! | Menschenohr! (Beleidigung) |
Sätze/Sprüche
Li ritha ab idhes ioé Marktock mudarae, mathaeg amán an hain dehlaner. Arzu tán cúiln, peleth nerth uirehrón tarun heliave. Sith tuiá an Sheihalmat egleriae á urther firiathae cúiln.
Die Suche nach Ruhe vor Marktocks Plagen, führte uns in diese Eishölle. Nahezu jegliches Leben, erlischt im ewig währenden Frost. Hier werden wir Sheihalmat huldigen und ohne Vermenschlichung leben.