Diskussion:Verteidigungsschlacht der Drakar 548 nZ: Unterschied zwischen den Versionen
Kekse (Diskussion | Beiträge) K (Kekse verschob die Seite Diskussion:Vertedigungsschlacht der Drakar 548 nZ nach Diskussion:Verteidigungsschlacht der Drakar 548 nZ: fehlender Buchstabe) |
|
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 21. Dezember 2020, 12:19 Uhr
NICHT LÖSCHEN !
- ailean - anglisiert alan, kommt von einem wort für hübsch, wahrscheinlich
- dòmhnall - heißt anglisiert donald, ursprünglich irgendwas mit "dunkel"
- nìall - "der sieger", anglisiert heißt er neill
- alasdair - gälische version von alexander
- catrìona - gälische version von katharian
- morag - ähnlich wie marion
- màiri - maria
- iain - verwandt mit john, johann
- cairistiona - christina
- ealasaid - elisabeth
- eideard - edward
- donnchadh - duncan
- murchadh - murdo, irgendwas mit "meer"
- coinneach - kevin, ursprünglich "hübsch" oder sowas.
- mìcheal - wohl klar
- ruairidh - "der rote"
- fearchar - "der sehr geschätzte"
- seonag - joan, joanna
- sìleas - anglisiert "sheila"
- iseabail - isabella
- sìne - weibliche version von sean
- aonghas - anglisiert angus, ursprünglich "der starke" oder so
- fionnghal - fiona, irgendwas mit "weiß"