Gut gemacht Qapla , warum mir das nicht eingefallen ist ;)Gefällt mir so mit den Titelträgern.KAnn das auch gerne erweitern Nachtrag :Kalif - el -Kalifah würde ich mit Halif El Halifa ersetzen was sagst du dazu ? Ich weiß das du es aus dem Punkt Kalifat geschrieben hast ,aber es würde ja dadurch nicht den Status eine KAlifats entgegenwirken. --Aigolf (Original) 21:52, 24. Mai 2011 (CEST)
- Siehe Forenthread ;) Erledigt. --qapla 14:46, 25. Mai 2011 (CEST)
Schon gesehen danke.--Aigolf (Original) 15:07, 25. Mai 2011 (CEST)
Ok, das BAjidai das man ungern hört müssen wir überarbeiten.Ist leider nicht dienlich ,passt nicht ins Bajidai schema, Maikiko hat mithelfen wollen aber muss es leider ändern.--Aigolf (Original) 02:41, 15. Jul. 2011 (CEST)
- Einige Sachen finde ich gut, andere passen wirklich nicht ganz ins Sprachschema. Mach Vorschläge, deine Ideen passten doch fast immer :) --qapla 06:27, 15. Jul. 2011 (CEST)
- @Gelezion :Die Änderungen waren sehr gut gemacht , danke
Danke für dein Lob Aigolf. Gibt es ersichtliche Gründe hier nicht weiter zu machen, oder darf ich mir noch ein paar weitere erste Gedanken zu meiner ersten fiktiven Sprache machen? Ich würde mich sprachlich an Sprachen wie Türkisch, Arabisch, Persisch orientieren. Mangels eigener Fähigkeiten entsprechend mit Übersetzungshilfen, die dann vermischt und/oder abgewandelt werden. --Gelezion (Diskussion) 22:37, 21. Sep. 2015 (CEST)