394
Bearbeitungen
Änderungen
Bajidai
,→Substantive
Bajidai ist die Sprache der [[Abajaiden]] und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für [[Mittelländer]] manchmal seltsam anmutende Laute.Die dazugehörige Schrift wird als [[Bayjad]] bezeichnet.
=== Redewendungen ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
|
|-
| "Wollen sie dieses Pferd?" || ''"Latfa lun nasra Taytay?"''
|-
| "Wieviel Wie viel kostet es?" || ''"Khaif 'ma khatka?"''
|-
| "Es ist zu Teuer" || ''"Na isri Mahla"''
| "Von den Göttern gestraft" || ''"El raba qesarra"''
|-
| "Wer die Götter nicht achtet wird von Viata Shammrab gestraft." || ''"Mendu la ehtarama raba viata'wa el ViataShammrab."''
|-
|
|-
| ''(in etwa:)'' "Mein lieber Schwan..." || ''"Chal'awalla..."''
|}
=== Sprichwörter und Weisheiten ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Wer alles haben will, verliert alles. || ''Mendu latfa ayaha,taha ayaha''
|-
| Die Zunge ist die Übersetzerin des Herzens. || ''Zam lisanu mutargrim al-qalb''
|-
| Das Herz ist das Haus der Götter. || ''Zia qalb isri zia bayt zem raba.''
|-
| Des Kriegers Zunge wohnt in seinem Herzen, des Toren Herz in seiner Zunge.|| ''Za Salaha lisanu saka isri al-qalb,za achmak qalb la isri lisanu''
|-
| Fälle nicht den Baum, der dir Schatten spendet.||''Kasma,la Schagara,zem sala manaha''
|-
| Wie der Vater ,so der Sohn. || ''Khaif zem Ab ,ru zem Bena''
|-
| Wüstenrose || ''Nazhra al sahra ''
|-
| Wenn der Brunnen trocken ist, schätzt man erst das Wasser. || '' Idaha zem Nafur la jaf, taqdire tara awal zia Bahra.''
|}
=== Familie ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Schwester || Akhahi
|-
| Sohn (von) /Söhne || ben/benai
|-
| Tocher Tochter (von) /Töchter || saya/sayahi
|-
| Freund || Sahbe
|-
|}
==== Namensgebung ====
:Im Normalfall ''"Vorname" ben/saya "Name des Vaters"'' (seltener auch ''"Name der Mutter"''). Manchmal folgt danach noch ''ben "Name des Großvaters"''.<br/>Eine andere Form ist ''"Vorname" el "Stammesname/Geburtsort"''. ''Siehe auch: [[Bajidai#Altes_Bajidai|Altes Bajidai]].''
:'''Beispiele''':
:*Al'Rik ben Kahled (Altmodische Form: Al'Rik Ibn Kahled)
:*Yasmina saya Samira (Altmodische Form: Yasmina Bint Samira)
:*Athea el Eurybia (Athea von/aus Eurybia)
=== Grundwortschatz ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Hallo ''(als Antwort)'' || Wa al Sâlam
|-
| Willkommen Seid gegrüßt! || AkhaAl Alam!
|-
| Auf Wiedersehen || Ma Salama
|-
| Willkommen! || Marhaba!
|-
| Bitte || Min'fad
|-
| Danke || Schekran
|-
| Geh!/Lass uns gehen!/Geht! || Yallah!
|-
| Frau/-en || Sayida/Seyida
|-
| Mann/Männer || Benar/-e
|-
| Kind/-er || Mawlü/-d
|-
|
|-
| Warum? || Layin?
| Wo? || Ayna?
|-
| WievielWie viel? || Khaif'ma?
|}
=== Datum und Zeit ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Nacht || l'Qadr
|}
=== Zahlen ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| eins|| bil
|-
| zwei|| hatan
|-
| drei|| talat
|-
| vier || sarba
|-
| fünf || cham
|-
| sechs || sefah
|-
| sieben || saba
|-
| acht || semin
|-
| neun|| tes
|-
| zehn || aschra
|-
| zwanzig || yimra
|-
| fünfzig || chamsa
|-
| hundert || mesah
|-
| tausend || bin
|}
=== Alles rund ums Tiere ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Bei Fuß. || Hien ayak.
|-
| Platz. || Buhak.
|-
| Leg dich. || Yat.
|-
| Fass! || Dubak!
|-
| Komm her. || Han va.
|-
| Aus! || Sah!
|-
| Hund || Kopak
|-
| Pferd || Tay
|}
=== Essen und Trinken ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Kaffee || Kahwa
|-
| Fisch(/-e) || Lachim ''(Plural: /Lachem)''
|-
| Milch || Haleb
|-
| Salat || Salata
|-
| Dattel || Humra
|-
| Tee || Schay
|-
| Fleisch || Laham
|}
=== Farben ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
|-
| rot || karmizi
|-
| gold || oriali
|-
| silber || fiddi
|}
=== Kampf und Krieg ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Palast || Sarayj
|-
| Säbel || Cha
|-
| Großer Säbel || Nimcha
|-
| Dolch || Tchula
|-
| Schwert || Mesh
|-
| Gebogenes Schwert || Semesh
|-
| Speer || Kalimbu
|-
| Wächter || Bur
|-
| Krieger || Salaha
|-
| Krieger des Glaubens || Salaha za'din
|-
| Streiter || Fjen
|-
|
|-
| Angriff || Ha'Tak
|-
| Verteidigung || Savome
|-
|
|-
|Stamm || Aschura
|-
|Nomaden || Göcbe
|-
|Karawane || Kafile
|-
|Schar, Gruppe || Taifa
|-
|Ausgesiedelt/e || Kesh
|}
=== Alltag Titel und Glauben Ämter ===*{| class="prettytable" style="background: white;"!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai|-| (Oberster) Herrscher (in etwa "König") || Kalif|-| Regierungschef (einer Provinz) || Wesir|-| (Großer) Herrscher (in etwa "Erzherzog"), Prinz || Sultan|-| Herrscher (in etwa "Fürst") || Emir|-| Göttlicher Herrscher aller Herrscher (selbsternannter "Kaiser") || El'Kalif acha-el Kalifa|-| Heerführer (General) || Rais|-| Stadthalter || Bey'Ler|-| Stammesführer || Baba|-| Gauverwalter/Bezirksverwalter || Muazim|-| Gau/Verwaltungsbezirk || Makan|} === Substantive === {| class="prettytable" style="background: white;"!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai|-| Katastrophe || Felakba|-| Glück || Saada |-|Elixier || Iksir|-|Tempel || Thieben|-| Ort: || Oru*Isna|-| Tod || Naha|-| Glaube || Din|-| Schicksal || Kismet|-| Elementargeist ''(aber auch: Flamme)'' || Jinn|-| Schönheit|| Isnaja*|-| Lotus || Mandas|-| Rätsel || Jarram: Rätsel*Hayah: |-| Name ||Ismiya|-| Leben ''(Natur)'' || Hayah*Hayat: |-| Leben ''(Lebewesen)'' || Hayat*Haddaj: |-| Das Ersehnte / Sehnsucht|| Haddaj|-*| Wasser || Bahra: Wasser*|-| Stein || Rahy: Stein*|-| Strafe || Qesas: Strafe*|-| Gesetz || Kanun|-| Ehre || Scheref|-| Wehr || Naua|-| Stätte || Dat: Stätte*Huadat: |-| Geheiligte Stätte|| Huadat*|-| Heiliger Stein || Hua'raya: Heiliger Stein*|-| Gebet: || Duhaya*|-| Gott: rab, Götter || Rab, Raba*Götter: raba|-*| Prophet || Mohadan: Prophet*|-| Buch || Acham: Buch*|-| Zelt || Iyah: Zelt*|-| Teppich || Besat: Teppich|-| Basar || Bazar|-| Atem || Nefes|-| Wind || Nafas|-| Gutes || Leemin|-| Sonne || Shamm|-| Mond/-e || Shomm/-ja|-| Stern/-e || Keh|-| Sand || Kumra|-| Wüste || Sah'ra|-| Meer || Yamniz|-| Himmel || El'ja|-| Fluss || Nebahra|-| Berg/Fels || Kamu|-| Gebirge || Kamun|-| Herz/-en || Qalb/Al-Qalb|-| Haus || Bayt|-| Zunge || Lisanu|-| Auge || Lasa|-| Norden || Schatak|-| Süden || Hatak|-| Westen ||Katak|-| Osten || Milmak|-| Sprache || Al-lisanu|-| Schlaf || Hibadiya|-| Tänzer || Deles|-| Baum || Schagara|-| Kraut || Habar|-| Schatten || Sala|-| Spende/n || Manaha|-| Sumpf || Dis|-| Loch || Uk|-| Finsternis ||Kebira|-| Tal/Trockener Flusslauf/Senke || Wadi|-| Festung || Qalat|-| Thron || Bah|-| Schule || Okula|-| Brunnen || Nafur|}
=== Verschiedenes ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Habibi ich || Zum Mann: Lieblinganwa
|-
| Habibam du || Zur Frau: Lieblingsu
|-
| Ana behibak er || Ich liebe Dichlin
|-
| Sherazadja dai al’mandas sie || Schön wie der Lotuslun
|-
| es || na
|-
| der || zem
|-
| die || zam
|-
| das || zia
|-
| des || za
|-
|
|-
| ohne || laha
|-
| über || baad
|-
| von || el
|-
| nach || ela
|-
| bei || hien
|-
| in/im || incin
|-
| so || ru
|-
| ein/-es ||yay/-es
|-
|
|-
| viel/-e || ma/maan
|-
| alles || ayaha
|-
| dieses || nasra
|-
| schnell || adjla
|-
|
|-
| sein || isri
|-
| verlieren || taha
|-
| übersetzen || mutagrim
|-
| töten || nahara
|-
| hoffen || insaha
|-
| feilschen || sa'alma
|-
| kaufen || sat'wa
|-
| sprechen || nataqa
|-
| gehen || dahaba
|-
| kosten || khatka
|-
| sehen || ata
|-
| suchen || elta
|-
|
|-
| wollen || latfa
|-
| strafen || qesar
|-
| jemanden achten || ehtarama
|-
| übernachten/schlafen || hibadiya
|-
| tanzen || deles
|-
| fällen/schneiden || kasma
|-
| wenn || idaha
|-
| klein || zah
|-
| groß ||nim
|-
| heiß || nar
|-
| warm || schimar
|-
| kalt || kar
|
|-
| schätzen || taqdire
|-
| finster ||kebir
|-
| gebogen || se
|-
| halbrund || attaib
|-
| göttlich || el'ach
|-
| heilig || hua
|-
| Magie || sihir
|-
| gut || leemin
|-
| schön || isn
|-
| teuer || mahla
|-
| dreckig || buraz
|-
| verdammt || la'ana
|-
| trocken || jaf
|-
| stark || so'ort
|-
| schwach || akti
|-
| aus || an
|-
| hoffentlich || insallah
|-
| man || tara
|-
| erst|| awal
|}
=== Bajidai das man ungern gerne hört ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"| BajidaiImperial!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" | ImperialBajidai
|-
| Ben buqal Zum Mann: Liebling || "Sohn des Gewürzbaums" ("Benbukkel"="Zimtstengel" sind dünn und kurz) [Beleidigung]Habibi
|-
| Abu'l kachlaq Zur Frau: Liebling || Vater des Ungeziefers (Dreckschwein) [schwere Beleidigung]Habibam
|-
| Y'ach es-skunk! Ich liebe dich || Du Bruder eines Stinktiers! [schwere Beleidigung]Ana behibak
|-
| Ben kâlb Zur Frau: (Du bist) Schön wie der Lotus. || Hundesohn [schwerste Beleidigung]Isna khaif zem mandas.
|-
| Ben sona Zum Mann: (Du bist) Stark wie der Fels/Berg. || Hurensohn So'or khaif zem kamun.|} === Bajidai das man ungerne hört ==={| class="prettytable" style="background: white;"!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"| Bajidai!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" | Imperial|-| "Sohn des Gewürzbaums" [tödliche Beleidigung]|| Bena za buqal|-| Vater des Ungeziefers (Dreckschwein) [schwere Beleidigung] ||Ab za kachlaq
|-
| Tû y' en el-sams la laisaDu Bruder eines Stinktiers! [schwere Beleidigung]|| Steck es dir dorthin, wo die Sonne nicht scheintAkha yayes skunk!
|-
| Et tar aley kum! Hundesohn [schwerste Beleidigung] || Die Blutrache über euch!Bena kopak
|-
| La'ana buraz! Hurensohn [tödliche Beleidigung] || Verdammter Dreck!Bena sona
|-
| ChâraVerdammter Dreck! || "Schei$$eLa'ana buraz!"
|-
| Yallah barra"Schei$$e! " || Los, verschwindet! / Macht, daß ihr wegkommtChâra!
|-
| Yukassar yadaiakLos, verschwindet! / Macht, dass ihr wegkommt! || Deine Hände mögen zerbrechenYallah barra!
|-
| Dummkopf ! ||Achmak
|}
=== Stadtnamen ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="center" width="15%" style="background:#F4F4F4;"|Stadtname
!align="center" width="65%" style="background:#F4F4F4;" |Bedeutung
|-
|Kalibah || ''"Des Kalifen Thron"'' || ''Kalif bah'' wird zu Kalibah verschliffen. Die detailierte detaillierte Bedeutung entspricht ungefähr: ''"Dort wo der Kalif erhaben thront und über sein Volk wacht."''
|-
|}
[[Kategorie:Abajaiden]]
[[Kategorie:Sprache/Schrift]]