516
Bearbeitungen
Änderungen
Bajidai
,→Substantive
Bajidai ist die Sprache der [[Abajaiden]] und wird auf dem Südkontinent gesprochen. Es hat einen sehr melodiösen Klang, beinhaltet jedoch für [[Mittelländer]] manchmal seltsam anmutende Laute.Die dazugehörige Schrift wird als [[Bayjad]] bezeichnet.
=== Redewendungen ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| "Wollen sie dieses Pferd?" || ''"Latfa lun nasra tay?"''
|-
| "Wieviel Wie viel kostet es?" || ''"Khaif 'ma khatka?"''
|-
| "Es ist zu Teuer" || ''"Na isri Mahla"''
| "Von den Göttern gestraft" || ''"El raba qesarra"''
|-
| "Wer die Götter nicht achtet wird von Viata Shammrab gestraft." || ''"Mendu la ehtarama raba viata'wa el ViataShammrab."''
|-
|
| ''(in etwa:)'' "Mein lieber Schwan..." || ''"Chal'awalla..."''
|}
=== Sprichwörter und Weisheiten ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Das Herz ist das Haus der Götter. || ''Zia qalb isri zia bayt zem raba.''
|-
| Des Kriegers Zunge wohnt in seinem Herzen,des Toren Herz in seiner Zunge.|| ''Za Salaha lisanu saka isri al-qalb,za achmak qalb la isri lisanu''|-| Fälle nicht den Baum, der dir Schatten spendet.||''Kasma,la Schagara,zem sala manaha''|-| Wie der Vater ,so der Sohn. || ''Khaif zem Ab ,ru zem Bena''|-| Wüstenrose || ''Nazhra al sahra ''
|-
| Fälle nicht den BaumWenn der Brunnen trocken ist, der dir Schatten spendetschätzt man erst das Wasser.||''Kasma,Idaha zem Nafur la Schagarajaf,zem sala manahataqdire tara awal zia Bahra.''
|}
=== Familie ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Sohn (von)/Söhne || ben /benai
|-
| Tocher Tochter (von)/Töchter || saya /sayahi
|-
| Freund || Sahbe
|-
|}
==== Namensgebung ====
:Im Normalfall ''"Vorname" ben/saya "Name des Vaters"'' (seltener auch ''"Name der Mutter"''). Manchmal folgt danach noch ''ben "Name des Großvaters"''.<br/>Eine andere Form ist ''"Vorname" el "Stammesname/Geburtsort"''. ''Siehe auch: [[Bajidai#Altes_Bajidai|Altes Bajidai]].''
:'''Beispiele''':
:*Al'Rik ben Kahled (Altmodische Form: Al'Rik Ibn Kahled)
:*Yasmina saya Samira (Altmodische Form: Yasmina Bint Samira)
:*Athea el Eurybia (Athea von/aus Eurybia)
=== Grundwortschatz ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Hallo ''(als Antwort)'' || Wa al Sâlam
|-
| Willkommen Seid gegrüßt! || Al Alam!
|-
| Auf Wiedersehen || Ma Salama
|-
| Willkommen! || Marhaba!
|-
| Bitte || Min'fad
|-
|Danke || Schekran
|-
| Frau(en) Geh!/Lass uns gehen!/Geht! || Sayida/SeyidaYallah!
|-
| MannFrau/Männer -en || Benar(e)Sayida/Seyida
|-
| Kind(er) Mann/Männer || mawlü(d)Benar/-e
|-
||Kind/-| er || Sen|Mawlü/-| der || zem|-| die || zam|-| das || zia|-| des || zad
|-
|
| Wo? || Ayna?
|-
| WievielWie viel? || Khaif'ma?
|}
=== Datum und Zeit ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Nacht || l'Qadr
|}
=== Zahlen ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| eins|| bil
|-
| zwei|| hatan
|-
| drei|| talat
|-
| vier || sarba
|-
| fünf || cham
|-
| sechs || sefah
|-
| sieben || saba
|-
| acht || semin
|-
| neun|| tes
|-
| zehn || aschra
|-
| zwanzig || yimra
|-
| fünfzig || chamsa
|-
| hundert || mesah
|-
| tausend || bin
|}
=== Alles rund ums Tiere ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Bei Fuß. || Hien ayak.
|-
| Platz. || Buhak.
|-
| Leg dich. || Yat.
|-
| Fass! || Dubak!
|-
| Komm her. || Han va.
|-
| Aus! || Sah!
|-
| Hund || Kopak
|-
| Pferd || Tay
|}
=== Essen und Trinken ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Kaffee || Kahwa
|-
| Fisch(/-e) || Lachim ''(Plural: /Lachem)''
|-
| Milch || Haleb
| Fleisch || Laham
|}
=== Farben ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
|}
=== Kampf und Gruppierungen Krieg ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Säbel Palast || ChaSarayj
|-
| Säbel || Cha
| Speer || Kalimbu
|-
|Wächter || Bur
|-
| Wächter Krieger || BurSalaha
|-
| Angriff Krieger des Glaubens || HaSalaha za'Takdin
|-
| Pferd Streiter || TayFjen
|-
| Krieger || Salaha
|-
| Krieger des Glaubens Angriff || Salaha zaHa'dinTak
|-
| Ehre Verteidigung || ScherefSavome
|-
|
|Schar, Gruppe || Taifa
|-
|Ausgesiedelt/e |-|Festung || Qalat|-|Thron || Bah|-Kesh
|}
=== Titel und Ämter ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
| Göttlicher Herrscher aller Herrscher (selbsternannter "Kaiser") || El'Kalif acha-el Kalifa
|-
| Statthalter Heerführer (General) || Rais|-| Stadthalter || Bey'Ler
|-
| Stammesführer || Baba
|-
| Gauverwalter/Bezirksverwalter || Muazim
|-
| Gau/Verwaltungsbezirk || Makan
|}
=== Alltag und Glauben Substantive ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| Katastrophe || Felakba
|-
| Glück || Saada
|-
|Elixier || Iksir
|-
|Tempel || Thieben
|-
| Ort || Oru
|-
| Tod || nahaNaha
|-
| Glaube || Din
| Elementargeist ''(aber auch: Flamme)'' || Jinn
|-
| Schönheit || IsnaIsnaja|-| Lotus || Mandas
|-
| Rätsel || Jarram
|-
| Name ||Ismiya
|-
| Leben ''(Natur)'' || Hayah
| Wasser || Bahra
|-
| Rahy Stein || SteinRahy
|-
| Strafe || Qesas
|-
| Gesetz || Kanun
|-
| Ehre || Scheref
|-
| Wehr || Naua
|-
| Stätte || Dat
|-
| Geheiligte Städte Stätte || Huadat
|-
| Heiliger Stein || Hua'raya
|-
| Teppich || Besat
|-
| Basar || Bazar
|-
| Atem || Nefes
|-
| Wind || Nafas
|-
| Gutes || Leemin
|-
| Sonne || Shamm
|-
| Mond/-e || Shomm/-ja
|-
| Stern/-e || Keh
|-
| Sand || Kumra
|-
| Wüste || Sah'ra
|-
| Meer || Yamniz
|-
| Himmel || El'ja
|-
| Fluss || Nebahra
|-
| Berg/Fels || Kamu
|-
| Gebirge || Kamun
|-
| Herz/-en || Qalb/Al-Qalb
|-
| Haus || Bayt
|-
| Zunge || Lisanu
|-
| Auge || Lasa
|-
| Norden || Schatak
|-
| Süden || Hatak
|-
| Westen ||Katak
|-
| Osten || Milmak
|-
| Sprache || Al-lisanu
|-
| Schlaf || Hibadiya
|-
| Tänzer || Deles
|-
| Baum || Schagara
|-
| Kraut || Habar
|-
| Schatten || Sala
|-
| Spende/n || Manaha
|-
| Sumpf || Dis
|-
| Loch || Uk
|-
| Finsternis ||Kebira
|-
| Tal/Trockener Flusslauf/Senke || Wadi
|-
| Festung || Qalat
|-
| Thron || Bah
|-
| Schule || Okula
|-
| Brunnen || Nafur
|}
=== Verschiedenes ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
| halbrund ich || attaibanwa|-| du || su|-| er || lin|-| sie || lun
|-
| heilig es || huana
|-
| göttlich der || el'achzem
|-
| gut/Gutes die || leeminzam
|-
| hoffentlich das || insallahzia
|-
| teuer des || mahlaza
|-
|
|-
| ohne || laha
|-
| über || baad
|-
| in/im || incin
|-
| so || ru
|-
| ein/-es ||yay/-es
|-
|
|-
| viel(/-e) || ma/maan
|-
| alles || ayaha
|-
| dieses || nasra
|-
| schnell || adjla
|-
|
|-
| biegen sein || seisri
|-
| verlieren || taha
|-
| töten || nahara
|-
| hoffen || insaha
|-
| kosten || khatka
|-
| sehen || ata
|-
| suchen || elta
|-
|
|-
| wollen || latfa
| übernachten/schlafen || hibadiya
|-
|tanzen || deles|-| fällen/schneiden || kasma|-| wenn || idaha
|-
| er klein || linzah
|-
| sie groß || lunnim
|-
| es heiß || nanar
|-
| ich warm || anwaschimar
|-
| kalt || kar
|
|-
| Sonne schätzen || Shammtaqdire
|-
| Sand finster || Kumrakebir
|-
| Wüste gebogen || Sah'rase
|-
| Meer halbrund || Yamnizattaib
|-
| Himmel göttlich || Elel'jaach
|-
| Fluss heilig || Nebahrahua
|-
| Berg/Gebirge Magie || Kamu/Kamunsihir
|-
| Herz(en) gut || Qalb (Plural: Al-qalb)leemin
|-
| Haus schön || Baytisn
|-
| Zunge teuer || Lisanumahla
|-
| Norden dreckig || Schatakburaz
|-
| Süden verdammt || Hatakla'ana
|-
| Westen trocken ||Katakjaf|- | stark || so'ort
|-
| Osten schwach || Milmakakti
|-
| Sprache aus || Al-lisanuan
|-
| fällen hoffentlich || kasmainsallah
|-
| Baum man || Schagaratara
|-
| Schatten erst|| Salaawal|-| Spende/Spenden || manaha}
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"|Imperial
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" |Bajidai
|-
|-
|-
| Ich liebe dich || Ana behibak || Ich liebe Dich
|-
| Sherazadja dai al’mandas || Zur Frau: (Du bist) Schön wie der Lotus. || Isna khaif zem mandas.
|-
| Zum Mann: (Du bist) Stark wie der Fels/Berg. || So'or khaif zem kamun.
|}
=== Bajidai das man ungern ungerne hört ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;"| Bajidai
!align="left" width="40%" style="background:#F4F4F4;" | Imperial
|-
|-
| Ben sona || Hurensohn Vater des Ungeziefers (Dreckschwein) [tödliche schwere Beleidigung]||Ab za kachlaq
|-
| Tû y' en el-sams la laisaDu Bruder eines Stinktiers! [schwere Beleidigung]|| Steck es dir dorthin, wo die Sonne nicht scheintAkha yayes skunk!
|-
| Et tar aley kum! Hundesohn [schwerste Beleidigung] || Die Blutrache über euch!Bena kopak
|-
| La'ana buraz! Hurensohn [tödliche Beleidigung] || Verdammter Dreck!Bena sona
|-
| ChâraVerdammter Dreck! || "Schei$$eLa'ana buraz!"
|-
| Yallah barra"Schei$$e! " || Los, verschwindet! / Macht, daß ihr wegkommtChâra!
|-
| Yukassar yadaiakLos, verschwindet! / Macht, dass ihr wegkommt! || Deine Hände mögen zerbrechenYallah barra!
|-
| Achmak Dummkopf ! ||Dummkopf !Achmak
|}
=== Stadtnamen ===
{| class="prettytable" style="background: white;"
!align="center" width="15%" style="background:#F4F4F4;"|Stadtname
!align="center" width="65%" style="background:#F4F4F4;" |Bedeutung
|-
|Kalibah || ''"Des Kalifen Thron"'' || ''Kalif bah'' wird zu Kalibah verschliffen. Die detailierte detaillierte Bedeutung entspricht ungefähr: ''"Dort wo der Kalif erhaben thront und über sein Volk wacht."''
|-
|}
[[Kategorie:Abajaiden]]
[[Kategorie:Sprache/Schrift]]