Diskussion:Guur Willem Thall Spiel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus AntamarWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
K
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 4: Zeile 4:
  
 
Einige Stellen wie z.B. "und ihr fragst euch, ob ihr da nicht gerade ein Augenzucken bei dem Alten gesehen hast. Gleich wird er schießen ..." (Zeile 82) sind sprachlich auf ein Einzelabenteuer und nicht auf ein Gruppenabenteuer eingestellt. --[[Benutzer:Kekse|Kekse]] ([[Benutzer Diskussion:Kekse|Diskussion]]) 00:58, 11. Dez. 2015 (CET)
 
Einige Stellen wie z.B. "und ihr fragst euch, ob ihr da nicht gerade ein Augenzucken bei dem Alten gesehen hast. Gleich wird er schießen ..." (Zeile 82) sind sprachlich auf ein Einzelabenteuer und nicht auf ein Gruppenabenteuer eingestellt. --[[Benutzer:Kekse|Kekse]] ([[Benutzer Diskussion:Kekse|Diskussion]]) 00:58, 11. Dez. 2015 (CET)
 +
 +
--------------------
 +
 +
Die sprachliche Richtigkeit habe ich überarbeitet und hoffe, nichts übersehen zu haben.
 +
 +
Eine Einschränkung hatte ich gar nicht vorgesehen. Das Fest kann ja ruhig im Gebirge stattfinden. Hohenzinne - oder der Weg dorthin - wäre z.B. ein geeigneter Ort. Deshalb wechselt ja die Beschreibung zwischen "Lichtung" und "Platz". Beides kann es sowohl hier wie dort geben.
 +
 +
Eine Sprachabfrage wollte ich mir eigentlich schenken. Imperial können doch die meisten Chars und das ist nun mal die Sprache in Herzstein. Wenn einer mal kein Imperial kann, dürfte das doch auch kein Problem sein. Dann könnte noch genauso gut zusätzlich auf Sadhisch, Aurento, Nordahejmisch, Thalsch, Zwergisch und Orkisch abgefragt werden, also den Sprachen der ursprünglichen Bevölkerungsgruppen, aus denen sich die Herzsteiner zusammensetzen und die als Sprecher auch in der ZB vorkommen. Aber man muss es ja nicht übertreiben. --[[Benutzer:Guur|Guur]] ([[Benutzer Diskussion:Guur|Diskussion]]) 10:17, 13. Dez. 2015 (CET)
 +
 +
Bin mir nicht ganz sicher, aber ZB werden getrennt nach Einzel- und Gruppenreisenden hinterlegt, oder? Aber der Inhalt ist ja ohnhein komplett getrennt, insofern wäre ein Auseinanderpflücken bei Einbau auch nicht das Problem.
 +
 +
Eine Einschränknung des Weges halte ich nicht für notwendig. Herzstein ist schon winzig. Und Äpfel wachsen auch in Tälern von Gebirgen.
 +
 +
* Zeile 18ff., 124ff: Servus passt nicht so recht, oder ist das in Herzstein tatsächlich verbreitet? Hätte den Gruß auch eher bei unseren österreichischen Freunden und nicht bei den Bundesgenossen vermutet. Sonst würden da Götter- bzw. ortsgebundene Grüße doch schön sein.
 +
* Zeile 27,133: Ggfs. erleichterte Legendenprobe für Herzsteiner?
 +
* Zeile 40,151: Wettervorhersage 20 halte ich für deutlich zu hoch, auch wenn die Probe keine Auswirkung hat.
 +
 +
--[[Benutzer:Trokhanor|Trokhanor]] ([[Benutzer Diskussion:Trokhanor|Diskussion]]) 10:39, 13. Dez. 2015 (CET)
 +
 +
 +
Nicht jeder Held kann Imperial und auch bei den Ersatzsprachen wird nicht jeder Held sein passendes Stück finden. Es ist nicht viel für den Spieler, aber es schafft ein wenig mehr Atmosphäre, wenn man bei einer entsprechenden Sprachabfrage auch einen Zweig besitzt, der ausdrückt, dass man nichts versteht. Implementierung müsste über die neue Kaskadierung mit Hilfe von Sprache1|Sprache2|Sprache3 doch inzwischen wirklich schnell gehen. --[[Benutzer:Gelezion|Gelezion]] ([[Benutzer Diskussion:Gelezion|Diskussion]]) 13:32, 13. Dez. 2015 (CET)
 +
 +
: Oder noch simpler: Quest rejected, wenn niemand Imperial kann. Ich finde das schon wichtig. Klar kann man sich einen Übersetzer im Mutikulti-Herzstein suchen, aber dann müsste das auch beschrieben sein. --[[Benutzer:Hagen vH|Hagen vH]] ([[Benutzer Diskussion:Hagen vH|Diskussion]]) 16:35, 13. Dez. 2015 (CET)
 +
 +
---------------
 +
 +
So, ich habe jetzt noch eine Sprachabfrage auf Imperial eingebaut. Ob das der Atmosphäre allerdings dienlich ist, lasse ich mal außen vor. Um so etwas für Herzstein zu thematisieren, kommen mir eher andere ZB-Ideen in den Sinn, in denen die verschiedenen Sprachen im Mittelpunkt stehen würden. Der Herzsteiner ist jetzt etwas ruppiger als ursprünglich gedacht und lässt den Helden bzw. die Gruppe dann einfach stehen, wenn der (selektierte) Held kein Imperial kann. Weitere babylonische Übersetzungsorgien habe ich mir also geschenkt. Und ebenso habe ich mir die Umsetzung der ZB in eine auf Gesten und Mimik und Handlungen basierende Universalsprache - die hier auch möglich wäre - geschenkt.
 +
 +
Bevor dann jemand noch auf die Idee kommt, dass man ja auch nur zuschauen könnte, das kann man jetzt auch.
 +
 +
Eine Abfrage darauf, ob ein hersteiner Landsmann in der Gruppe ist, schenke ich mir ebenfalls. Wenn der herzsteiner Char das Bedürfnis haben sollte, seine anderen Gruppenmitglieder darüber aufzuklären, dass dort das Willem-Thall-Spiel stattfindet, so kann er das ja im Gruppenchat machen.
 +
 +
Eine erleichterte Legendenprobe für Herzsteiner kann man machen, aber muss man nicht. Streng genommen müssten die anderen dann auch eher auf Völkerkunde proben, denn nach der Beschreibung der Fertigkeit "Legenden" handelt es sich ja um das "Wissen um Sitten ... der eigenen Kultur".
 +
 +
Die hohe Probe auf Wettervorhersage finde ich schon berechtigt. Schließlich gilt es zwischen "kein Wind" und "ein klitzekleines Lüftchen aus Nordnordwest" zu unterscheiden.
 +
 +
Das "Servus" habe ich gegen ein "Grüezi" ausgetauscht. Danke für den Hinweis.
 +
 +
--[[Benutzer:Guur|Guur]] ([[Benutzer Diskussion:Guur|Diskussion]]) 13:25, 15. Dez. 2015 (CET)

Aktuelle Version vom 15. Dezember 2015, 13:25 Uhr

Hey Guur. Ich würd noch einschraenken: Nur auf Landstraßen, Wiesen und Feldwegen. Sonst findet das Fest nachher noch mitten im Gebirge statt. Und es fehlt eine Sprachabfrage!--Hagen vH (Diskussion) 22:28, 10. Dez. 2015 (CET)


Einige Stellen wie z.B. "und ihr fragst euch, ob ihr da nicht gerade ein Augenzucken bei dem Alten gesehen hast. Gleich wird er schießen ..." (Zeile 82) sind sprachlich auf ein Einzelabenteuer und nicht auf ein Gruppenabenteuer eingestellt. --Kekse (Diskussion) 00:58, 11. Dez. 2015 (CET)


Die sprachliche Richtigkeit habe ich überarbeitet und hoffe, nichts übersehen zu haben.

Eine Einschränkung hatte ich gar nicht vorgesehen. Das Fest kann ja ruhig im Gebirge stattfinden. Hohenzinne - oder der Weg dorthin - wäre z.B. ein geeigneter Ort. Deshalb wechselt ja die Beschreibung zwischen "Lichtung" und "Platz". Beides kann es sowohl hier wie dort geben.

Eine Sprachabfrage wollte ich mir eigentlich schenken. Imperial können doch die meisten Chars und das ist nun mal die Sprache in Herzstein. Wenn einer mal kein Imperial kann, dürfte das doch auch kein Problem sein. Dann könnte noch genauso gut zusätzlich auf Sadhisch, Aurento, Nordahejmisch, Thalsch, Zwergisch und Orkisch abgefragt werden, also den Sprachen der ursprünglichen Bevölkerungsgruppen, aus denen sich die Herzsteiner zusammensetzen und die als Sprecher auch in der ZB vorkommen. Aber man muss es ja nicht übertreiben. --Guur (Diskussion) 10:17, 13. Dez. 2015 (CET)

Bin mir nicht ganz sicher, aber ZB werden getrennt nach Einzel- und Gruppenreisenden hinterlegt, oder? Aber der Inhalt ist ja ohnhein komplett getrennt, insofern wäre ein Auseinanderpflücken bei Einbau auch nicht das Problem.

Eine Einschränknung des Weges halte ich nicht für notwendig. Herzstein ist schon winzig. Und Äpfel wachsen auch in Tälern von Gebirgen.

  • Zeile 18ff., 124ff: Servus passt nicht so recht, oder ist das in Herzstein tatsächlich verbreitet? Hätte den Gruß auch eher bei unseren österreichischen Freunden und nicht bei den Bundesgenossen vermutet. Sonst würden da Götter- bzw. ortsgebundene Grüße doch schön sein.
  • Zeile 27,133: Ggfs. erleichterte Legendenprobe für Herzsteiner?
  • Zeile 40,151: Wettervorhersage 20 halte ich für deutlich zu hoch, auch wenn die Probe keine Auswirkung hat.

--Trokhanor (Diskussion) 10:39, 13. Dez. 2015 (CET)


Nicht jeder Held kann Imperial und auch bei den Ersatzsprachen wird nicht jeder Held sein passendes Stück finden. Es ist nicht viel für den Spieler, aber es schafft ein wenig mehr Atmosphäre, wenn man bei einer entsprechenden Sprachabfrage auch einen Zweig besitzt, der ausdrückt, dass man nichts versteht. Implementierung müsste über die neue Kaskadierung mit Hilfe von Sprache1|Sprache2|Sprache3 doch inzwischen wirklich schnell gehen. --Gelezion (Diskussion) 13:32, 13. Dez. 2015 (CET)

Oder noch simpler: Quest rejected, wenn niemand Imperial kann. Ich finde das schon wichtig. Klar kann man sich einen Übersetzer im Mutikulti-Herzstein suchen, aber dann müsste das auch beschrieben sein. --Hagen vH (Diskussion) 16:35, 13. Dez. 2015 (CET)

So, ich habe jetzt noch eine Sprachabfrage auf Imperial eingebaut. Ob das der Atmosphäre allerdings dienlich ist, lasse ich mal außen vor. Um so etwas für Herzstein zu thematisieren, kommen mir eher andere ZB-Ideen in den Sinn, in denen die verschiedenen Sprachen im Mittelpunkt stehen würden. Der Herzsteiner ist jetzt etwas ruppiger als ursprünglich gedacht und lässt den Helden bzw. die Gruppe dann einfach stehen, wenn der (selektierte) Held kein Imperial kann. Weitere babylonische Übersetzungsorgien habe ich mir also geschenkt. Und ebenso habe ich mir die Umsetzung der ZB in eine auf Gesten und Mimik und Handlungen basierende Universalsprache - die hier auch möglich wäre - geschenkt.

Bevor dann jemand noch auf die Idee kommt, dass man ja auch nur zuschauen könnte, das kann man jetzt auch.

Eine Abfrage darauf, ob ein hersteiner Landsmann in der Gruppe ist, schenke ich mir ebenfalls. Wenn der herzsteiner Char das Bedürfnis haben sollte, seine anderen Gruppenmitglieder darüber aufzuklären, dass dort das Willem-Thall-Spiel stattfindet, so kann er das ja im Gruppenchat machen.

Eine erleichterte Legendenprobe für Herzsteiner kann man machen, aber muss man nicht. Streng genommen müssten die anderen dann auch eher auf Völkerkunde proben, denn nach der Beschreibung der Fertigkeit "Legenden" handelt es sich ja um das "Wissen um Sitten ... der eigenen Kultur".

Die hohe Probe auf Wettervorhersage finde ich schon berechtigt. Schließlich gilt es zwischen "kein Wind" und "ein klitzekleines Lüftchen aus Nordnordwest" zu unterscheiden.

Das "Servus" habe ich gegen ein "Grüezi" ausgetauscht. Danke für den Hinweis.

--Guur (Diskussion) 13:25, 15. Dez. 2015 (CET)