ZB Editor 3452 Heldenleben: Unterschied zwischen den Versionen

Aus AntamarWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(14 dazwischenliegende Versionen von 7 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
{{Bücherbox
 
{{Bücherbox
 
   | titel=Heldenleben 3
 
   | titel=Heldenleben 3
   | untertitel=
+
   | untertitel= [[Datei:Heldenleben.png]]
 
   | erscheinungsjahr=  
 
   | erscheinungsjahr=  
 
   | verbreitung=
 
   | verbreitung=
 
   | sprache=Imperial
 
   | sprache=Imperial
   | erschwenis=9
+
   | erschwernis=9
 
   | standort=
 
   | standort=
 
   | autor=Der ohne Namen
 
   | autor=Der ohne Namen
 
   | zeichenzahl=
 
   | zeichenzahl=
 
   | besonderheiten= Warentag 3452
 
   | besonderheiten= Warentag 3452
   | status=Erstellung
+
   | status=Implementiert
 
}}
 
}}
  
Zeile 20: Zeile 20:
  
 
Buchtext: 3452 Heldenleben 3
 
Buchtext: 3452 Heldenleben 3
(Voraussetzung: Schrift: Imperiale Zeichen 5, Imperial 9 - Buch ist nicht handelbar mit anderen Helden - verkaufbar in diversen Läden - kaufbar in Buchläden nordöstlicher Nordkontinent)
+
(Voraussetzung: Schrift: Imperiale Zeichen 5, Imperial 9 - verkaufbar in diversen Läden - kaufbar in Buchläden nordöstlicher Nordkontinent)
  
 
Seite 1:   
 
Seite 1:   
Zeile 28: Zeile 28:
  
 
Seite 2:
 
Seite 2:
Allerlei Erlebnisse verschiedener Personen denen ich auf meinen Reisen quer über die Kontinente Antamars begegnet bin.
+
Allerlei Erlebnisse verschiedener Personen, denen ich auf meinen Reisen quer über die Kontinente Antamars begegnet bin.
 
Zusammengetragen und übersichtlich von mir für die Nachwelt niedergeschrieben.
 
Zusammengetragen und übersichtlich von mir für die Nachwelt niedergeschrieben.
  
Seite 3 (je nachdem wie viel Text auf eine Buchseite passt): Band 3 Am Flussufer
 
  
Eines Tages führte mich mein Weg an einer kleinen Siedlung vorbei. Viele kleine Schiffe schwammen auf dem Gewässer und so vermutete ich, dass es sich um eines der vielen Fischerdörfer handeln musste und Zeichnete so gut wie möglich den Uferverlauf auf das Pergament. Während ich vertieft, vor meiner Staffelei auf einem Baumstumpf saß, bemerkte ich einen älteren Herren am Flussufer. Kurzerhand beschloss ich diesem einige Fragen über die Gegend und den Lebensalltag zu stellen.
+
Seite 3  Am Flussufer
  
Seite 4: Er antwortete etwas unverständliches das so ähnlich klag wie: "Ah da scho oh, so a dammischer Fregga, dar net watt ko biz ma mid sei Dagwerch ferddisch is!" Ich entschuldigte mich etwas entnervt und versuchte es erneut, diesmal sprach etwas langsamer und betonter in der Hoffnung, dass er mir doch etwas freundlicher in verständlicher Zunge antworte. Worauf hin dieser mit einem kurzen "Basst scho Boa!" reagierte, sein Fischernetz einholte und in feinstem Imperal fortfuhr: "Hier ist es wie überall sonst, viel zu tun, wenig Bezahlung und ein Haufen Mäuler zu stopfen! Man kann froh sein, dass zumindest das Fischen nicht unter Strafe steht, sonst bekäme man die Rasselbande nicht satt!" Er suchte das Fischnetz, schüttelte empört den Kopf, und warf mir eine Flasche vor die Füße. "Jetzt passen sie mal auf, ich erzähl ihnen was!"
+
Mein Weg führte an der Küste entlang. Eine kleine Siedlung mit vielen Booten am Ufer und auf der See deutete daraufhin, dass es sich um eines der zahlreichen Fischerdörfchen handeln müsste. Ein Baumstumpf am Wegesrand lud zum Verschnaufen ein, und ich nutzte die Gelegenheit, um in Ruhe den exakten Uferverlauf zu Papier zu bringen. Während ich vertieft vor meiner Staffelei saß, bemerkte ich einen älteren Herrn am schmalen Strandstreifen, der kopfschüttelnd sein Fischernetz leerte und wieder auswarf. Er schien darauf bedacht zu sein, seinen Fang möglichst in den Eimer, der dicht neben seinen nackten Füßen stand, zu befördern. Seltsam. Kurzerhand beschloss ich, diesem einige Fragen über die Gegend und den Lebensalltag zu stellen.
  
Seite 5: (Anfang der Geschichte)Damals als ich etwa in deinem Alter war und zusammen mit meiner Frau und unseren drei Söhnen hier herzog, um eine glücklichere Zukunft aufzubauen, als es in der großen Stadt möglich gewesen wäre, stand hier nur ein Kloster. - Das wurde während des letzten Krieges niedergebrannt, eine Schand - Mit den Steinen aus der Ruine haben wir - das heißt mein Sohn und noch ein paar wenige Dörfler, die den Krieg überlebt hatten - dann weiter hinten im Wald den Grundriss für ein neues Kloster gelegt. Die Mönche kamen wieder und richteten es gänzlich, mit Hilfe von Bauleuten aus der Stadt, wieder auf. Als Dank bekamen wir die Rechte zur Nutzung des Landes, diesseits des Weges überschrieben.
+
Er antwortete etwas Unverständliches, das so ähnlich klang wie: "Ah da scho oh, so a dammischer Fregga, dar net watte ko, biz ma mid sei Dagwerch feddisch is!" Ich entschuldigte mich und versuchte es erneut, diesmal sprach ich etwas langsamer und betonter, in der Hoffnung, dass er mir nun freundlicher und in verständlicher Zunge antwortete. Woraufhin dieser mit einem kurzen "Basst scho, Bua!" reagierte, sein Fischernetz einholte und in feinstem Imperial fortfuhr: "Hier ist es wie überall sonst, viel zu tun, wenig Bezahlung und ein Haufen Mäuler zu stopfen! Man kann froh sein, dass zumindest das Fischen nicht unter Strafe steht, sonst bekäme man die Rasselbande nicht satt!" Er durchsuchte das Fischnetz erneut, schüttelte empört den Kopf und warf mir die Ausbeute, eine Flasche, vor die Füße. "Jetzt pass auf, ich erzähle dir was!"
  
Seite 6: Nur ist es eben so, dass der Flusspegel in den Frühlingsmonaten, derart rasant hoch steigt, dass die Hälfte der Hütten unter Wasser steht und der alte Landweg den Fluten zum Opfer fiel. Das gegenüberliegende Gebiet mehr Ungetüme beherbergt als man Herr werden kann und das Gebiet jenseits des Weges mit samt den Wald den Mönchen übertragen wurde. Die haben es gleich unter Strafe gestellt dort zu Jagen oder gar nur zu Sammeln, diese undankbare Bande. *spuckt aus* Und was bleibt Unsereins anderes übrig als auszuharren?
+
Damals, als ich etwa in deinem Alter war, zog ich zusammen mit meiner Frau und unseren drei Söhnen hierher. In der Hoffnung hier eine glücklichere Zukunft aufzubauen, als es in der großen Stadt möglich gewesen wäre. Es stand hier nur ein Kloster, aber nach und nach wuchs die Ansiedlung zu einem Dörfchen. Wir mussten zwar Steuern ans Kloster abführen, aber die waren bezahlbar und wir führten ein glückliches, erfülltes Leben. Doch dann kam der Krieg. Die Geistlichen flohen in die nächste Stadt. Man sollte doch meinen, dass wir innerhalb der Klostermauern nichts zu befürchten hätten, doch diese Barbaren schreckten vor nichts zurück und steckten es in Brand. Eine Schande! Viele fanden in den Flammen den Tod, andere wurden durch das einstürzende Mauerwerk erschlagen.  
  
Seite 7: Sicher es werden auch wieder bessere Zeiten kommen, aber ob ich die noch erleben darf ... (Ende der Geschichte)
+
Gottesfürchtige Menschen wie wir sind haben wir, das heißt, mein mir verbliebener Sohn und noch ein paar wenige Dörfler, die den Krieg überlebt hatten, mit den noch brauchbaren Steinen aus der Ruine im Wald den Grundriss für ein neues Kloster gelegt. Als die Mönche dann zurückkamen und sahen, was passiert war, wollten sie uns zuerst vertreiben, da wir es zugelassen hätten, dass ihre Zufluchtsstätte abbrannte. Ich führte sie zur Lichtung im Wald, wo wir die Steine hingeschleppt hatten. Sie berieten sich und gaben uns zum Dank die Rechte zur Nutzung des Landes jenseits des Waldweges. - Also das hier, wo wir unsere Hütten wieder aufgebaut haben. -  Mit Brief und Siegel. Sie selbst richteten das Kloster gänzlich mit Hilfe von Bauleuten aus der Stadt wieder auf.
 +
 
 +
Nur ist es eben so, dass der Flusspegel in den Frühlingsmonaten derart rasant steigt, dass die Hälfte der Hütten unter Wasser steht und der alte Landweg einst den Fluten zum Opfer fiel. Das gegenüberliegende Gebiet beherbergt zudem mehr Ungetüme als man Herr werden könnte und das Gebiet jenseits des Weges mitsamt des Waldes wurde den Mönchen übertragen. Die haben es gleich unter Strafe gestellt dort zu jagen oder Nahrung zu sammeln, diese undankbare Bande. Als der neue Waldweg ausgehoben wurde, freuten wir uns, denn wir glaubten mehr Land dazugewonnen zu haben. Doch die gerissenen Geistlichen pochten auf ihr Recht und bekamen es auch. Seitdem sollen wir Siedler Wegezoll zahlen, wohl damit deren pompöses Bauwerk, das über die Baumwipfel ragt, weiterhin in Glanz erstrahlen kann.
 +
 
 +
Wir haben ja zum Glück die See. Aber immer nur Fisch und kaum noch Brennholz, geschweige denn einmal ein saftiges Stück Fleisch mit Pilzen und Kräutern, ohne dafür ein kleines Vermögen hinlegen zu müssen. Erbärmlich! Seit einigen Wendungen wird auch die Ausbeute aus dem See knapper. Ich vermute mal, das hängt mit den großen Fischkuttern aus der Stadt flussaufwärts zusammen. Nun sind wir fast Tag und Nacht auf der See, um genug zu essen zu haben. Aber was fängt man dieser Tage? Nur leere Flaschen aus Bronze oder Glas! Also sammeln wir sie und tauschen sie in der Stadt flussabwärts gegen das ein, was wir brauchen. Denn nur so sparen wir das Wegegeld für diese Halsabschneider. Sicherlich bin ich immer noch ein Gläubiger, aber meine Hoffnung liegt daran, dass wieder bessere Zeiten kommen. Ob ich die noch erleben darf, steht allerdings auf einem anderen Blatt.
 +
 
 +
Verbittert spuckte er auf den Waldweg, wandte sich von mir ab und warf das Netz aus. Eigentlich wollte ich ihn noch nach seinem Namen fragen, doch verzichtete ich letztlich darauf. Nachdenklich packte ich meine Sachen zusammen und zog mit dem Gedanken weiter, ob ich diesen Siedlern mit Hilfe meiner Aufzeichnungen helfen kann oder nur weiter Schade.  
  
Daraufhin wendet er sich von mir ab und wirft das Netz aus. Eigentlich wollte ich ihm noch nach seinem Namen fragen, doch aus Pietät verzichtete ich darauf. Nachdenklich packte ich meine Sachen zusammen und zog weiter.
 
  
 
Gelesen: je 5 geb. EP: Politik, Rechtskunde, Theologie
 
Gelesen: je 5 geb. EP: Politik, Rechtskunde, Theologie
Zeile 51: Zeile 55:
 
(keine Imperiale Zeichen)  
 
(keine Imperiale Zeichen)  
 
Dieses Buch hat zwar einen Text, aber die Schriftzeichen sind dir unbekannt.
 
Dieses Buch hat zwar einen Text, aber die Schriftzeichen sind dir unbekannt.
(Imperiale Zeichen vorhanden aber nicht hoch genug)  
+
(Imperiale Zeichen vorhanden, aber nicht hoch genug)  
Du erkennst das dieses Buch in Imperial verfasst wurde,  
+
Du erkennst, dass dieses Buch in Imperial verfasst wurde, allerdings kannst du diese Schriftzeichen noch nicht ausreichend gut genug.
allerdings kannst du diese Schriftzeichen noch nicht ausreichend gut genug.
+
(Imperiale Zeichen, aber kein Imperial)
(Imperiale Zeichen aber kein Imperial)
 
 
Du liest das Buch, verstehst aber den Inhalt nicht.
 
Du liest das Buch, verstehst aber den Inhalt nicht.
(Imperiale Zeichen aber Imperial nicht hoch genug)
+
(Imperiale Zeichen, aber Imperial nicht hoch genug)
 
Du liest im Buch, aber so richtig verstanden hast du es nicht.
 
Du liest im Buch, aber so richtig verstanden hast du es nicht.
  
 
==AOQML==
 
==AOQML==
  
 
+
[[Datei: Heldenleben03.zip]]
 
 
 
 
==Prüfvermerk==
 
 
 
{{Vorlage:Check}}
 
 
 
*1:
 
*2:
 
*3:
 
 
 
==AOQML==
 
 
 
 
 
  
  
Zeile 81: Zeile 71:
 
{{Vorlage:Check}}
 
{{Vorlage:Check}}
  
*1:  
+
*1: Käpt'n Flint, 02:27, 03. Jan. 2024
*2:  
+
*2: --[[Benutzer:Kuolema|Kuo]] ([[Benutzer Diskussion:Kuolema|Diskussion]]) 16:22, 15. Jun. 2024 (CEST)
*3:
+
*3: --[[Benutzer:Tynian|Tynian]] ([[Benutzer Diskussion:Tynian|Diskussion]]) 14:35, 17. Jun. 2024 (CEST)

Aktuelle Version vom 29. Juni 2024, 08:12 Uhr


Die nachfolgenden Links beinhalten Material, welches wahrscheinlich direkt in das Spiel implementiert wird. Versteh dies bitte als SPOILERWARNUNG! Jede/r Spieler/in von Antamar, der/die hier nicht mitarbeiten möchte, sollte sich genau überlegen, ob er/sie bereits vorzeitig von diesem Abenteuer erfahren möchte, indem er/sie sich die folgenden Inhalte durchliest.





Heldenleben 3
Heldenleben.png
Ingame
Schreiber
Unbekannt

Erschienen
Unbekannt

Verbreitung
Unbekannt

Sprache
Imperial (9)

Standort
Unbekannt

Outgame
Autor


Besonderheiten
Warentag 3452
Status
Implementiert

Beschreibung

Buchtext: 3452 Heldenleben 3 (Voraussetzung: Schrift: Imperiale Zeichen 5, Imperial 9 - verkaufbar in diversen Läden - kaufbar in Buchläden nordöstlicher Nordkontinent)

Seite 1: Heldenleben Abenteuerliche Geschichten für Jung und Alt Fußzeile: von Constantin Kuhnbert

Seite 2: Allerlei Erlebnisse verschiedener Personen, denen ich auf meinen Reisen quer über die Kontinente Antamars begegnet bin. Zusammengetragen und übersichtlich von mir für die Nachwelt niedergeschrieben.


Seite 3 Am Flussufer

Mein Weg führte an der Küste entlang. Eine kleine Siedlung mit vielen Booten am Ufer und auf der See deutete daraufhin, dass es sich um eines der zahlreichen Fischerdörfchen handeln müsste. Ein Baumstumpf am Wegesrand lud zum Verschnaufen ein, und ich nutzte die Gelegenheit, um in Ruhe den exakten Uferverlauf zu Papier zu bringen. Während ich vertieft vor meiner Staffelei saß, bemerkte ich einen älteren Herrn am schmalen Strandstreifen, der kopfschüttelnd sein Fischernetz leerte und wieder auswarf. Er schien darauf bedacht zu sein, seinen Fang möglichst in den Eimer, der dicht neben seinen nackten Füßen stand, zu befördern. Seltsam. Kurzerhand beschloss ich, diesem einige Fragen über die Gegend und den Lebensalltag zu stellen.

Er antwortete etwas Unverständliches, das so ähnlich klang wie: "Ah da scho oh, so a dammischer Fregga, dar net watte ko, biz ma mid sei Dagwerch feddisch is!" Ich entschuldigte mich und versuchte es erneut, diesmal sprach ich etwas langsamer und betonter, in der Hoffnung, dass er mir nun freundlicher und in verständlicher Zunge antwortete. Woraufhin dieser mit einem kurzen "Basst scho, Bua!" reagierte, sein Fischernetz einholte und in feinstem Imperial fortfuhr: "Hier ist es wie überall sonst, viel zu tun, wenig Bezahlung und ein Haufen Mäuler zu stopfen! Man kann froh sein, dass zumindest das Fischen nicht unter Strafe steht, sonst bekäme man die Rasselbande nicht satt!" Er durchsuchte das Fischnetz erneut, schüttelte empört den Kopf und warf mir die Ausbeute, eine Flasche, vor die Füße. "Jetzt pass auf, ich erzähle dir was!"

Damals, als ich etwa in deinem Alter war, zog ich zusammen mit meiner Frau und unseren drei Söhnen hierher. In der Hoffnung hier eine glücklichere Zukunft aufzubauen, als es in der großen Stadt möglich gewesen wäre. Es stand hier nur ein Kloster, aber nach und nach wuchs die Ansiedlung zu einem Dörfchen. Wir mussten zwar Steuern ans Kloster abführen, aber die waren bezahlbar und wir führten ein glückliches, erfülltes Leben. Doch dann kam der Krieg. Die Geistlichen flohen in die nächste Stadt. Man sollte doch meinen, dass wir innerhalb der Klostermauern nichts zu befürchten hätten, doch diese Barbaren schreckten vor nichts zurück und steckten es in Brand. Eine Schande! Viele fanden in den Flammen den Tod, andere wurden durch das einstürzende Mauerwerk erschlagen.

Gottesfürchtige Menschen wie wir sind haben wir, das heißt, mein mir verbliebener Sohn und noch ein paar wenige Dörfler, die den Krieg überlebt hatten, mit den noch brauchbaren Steinen aus der Ruine im Wald den Grundriss für ein neues Kloster gelegt. Als die Mönche dann zurückkamen und sahen, was passiert war, wollten sie uns zuerst vertreiben, da wir es zugelassen hätten, dass ihre Zufluchtsstätte abbrannte. Ich führte sie zur Lichtung im Wald, wo wir die Steine hingeschleppt hatten. Sie berieten sich und gaben uns zum Dank die Rechte zur Nutzung des Landes jenseits des Waldweges. - Also das hier, wo wir unsere Hütten wieder aufgebaut haben. - Mit Brief und Siegel. Sie selbst richteten das Kloster gänzlich mit Hilfe von Bauleuten aus der Stadt wieder auf.

Nur ist es eben so, dass der Flusspegel in den Frühlingsmonaten derart rasant steigt, dass die Hälfte der Hütten unter Wasser steht und der alte Landweg einst den Fluten zum Opfer fiel. Das gegenüberliegende Gebiet beherbergt zudem mehr Ungetüme als man Herr werden könnte und das Gebiet jenseits des Weges mitsamt des Waldes wurde den Mönchen übertragen. Die haben es gleich unter Strafe gestellt dort zu jagen oder Nahrung zu sammeln, diese undankbare Bande. Als der neue Waldweg ausgehoben wurde, freuten wir uns, denn wir glaubten mehr Land dazugewonnen zu haben. Doch die gerissenen Geistlichen pochten auf ihr Recht und bekamen es auch. Seitdem sollen wir Siedler Wegezoll zahlen, wohl damit deren pompöses Bauwerk, das über die Baumwipfel ragt, weiterhin in Glanz erstrahlen kann.

Wir haben ja zum Glück die See. Aber immer nur Fisch und kaum noch Brennholz, geschweige denn einmal ein saftiges Stück Fleisch mit Pilzen und Kräutern, ohne dafür ein kleines Vermögen hinlegen zu müssen. Erbärmlich! Seit einigen Wendungen wird auch die Ausbeute aus dem See knapper. Ich vermute mal, das hängt mit den großen Fischkuttern aus der Stadt flussaufwärts zusammen. Nun sind wir fast Tag und Nacht auf der See, um genug zu essen zu haben. Aber was fängt man dieser Tage? Nur leere Flaschen aus Bronze oder Glas! Also sammeln wir sie und tauschen sie in der Stadt flussabwärts gegen das ein, was wir brauchen. Denn nur so sparen wir das Wegegeld für diese Halsabschneider. Sicherlich bin ich immer noch ein Gläubiger, aber meine Hoffnung liegt daran, dass wieder bessere Zeiten kommen. Ob ich die noch erleben darf, steht allerdings auf einem anderen Blatt.

Verbittert spuckte er auf den Waldweg, wandte sich von mir ab und warf das Netz aus. Eigentlich wollte ich ihn noch nach seinem Namen fragen, doch verzichtete ich letztlich darauf. Nachdenklich packte ich meine Sachen zusammen und zog mit dem Gedanken weiter, ob ich diesen Siedlern mit Hilfe meiner Aufzeichnungen helfen kann oder nur weiter Schade.


Gelesen: je 5 geb. EP: Politik, Rechtskunde, Theologie


Wenn Voraussetzung nicht erfüllt: (keine Imperiale Zeichen) Dieses Buch hat zwar einen Text, aber die Schriftzeichen sind dir unbekannt. (Imperiale Zeichen vorhanden, aber nicht hoch genug) Du erkennst, dass dieses Buch in Imperial verfasst wurde, allerdings kannst du diese Schriftzeichen noch nicht ausreichend gut genug. (Imperiale Zeichen, aber kein Imperial) Du liest das Buch, verstehst aber den Inhalt nicht. (Imperiale Zeichen, aber Imperial nicht hoch genug) Du liest im Buch, aber so richtig verstanden hast du es nicht.

AOQML

Datei:Heldenleben03.zip


Prüfvermerk

Folgende User haben den Text Korrektur gelesen, eventuelle Rechtschreibfehler, Grammatikfehler und Fehler im Aufbau korrigiert und sprechen sich für eine Implementierung aus:

- Unterschrift 1: Inhalt (Sprache, Aufbau, Stimmigkeit) geprüft.
- Unterschrift 2: AOQML (Syntax, Semantik, Coding-Konventionen) geprüft.
- Unterschrift 3: Schnelle Sicherheitsprüfung durchgeführt von "erfahrenem" Helfer.

(Nr. 1 und 2 können auch von derselben Person stammen.) Nähere Informationen: Siehe Abnahme.